Mystical Melodies: A Budapest Wedding Tale
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mystical Melodies: A Budapest Wedding Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: Mystical Melodies: A Budapest Wedding Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-melodies-a-budapest-wedding-tale/ Story Transcript: Hu: Budapest lelke, László, a helyi zenész, István,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-melodies-a-budapest-wedding-tale
Story Transcript:
Hu: Budapest lelke, László, a helyi zenész, István, aki a legjobb barátja és Réka, aki mindkettőjük szívéért versenyez, mind a nagyszerű esküvő helyszínén voltak.
En: The soul of Budapest, László, the local musician, István, his best friend, and Réka, who competes for both of their hearts, were all present at the magnificent wedding venue.
Hu: Ó, de nem csak egy esküvő, hanem István és Réka esküvője.
En: Oh, but it wasn't just any wedding, it was István and Réka's wedding.
Hu: Az egészben a furcsa volt, hogy László volt a vőlegény tanúja.
En: What made it all strange was that László was the groom's best man.
Hu: Aznap délután Budapest, a főváros, más volt.
En: That afternoon in Budapest, the capital, was different.
Hu: Valahogy vidámabb.
En: Somehow more cheerful.
Hu: Színekben és hangokban tobzódott, mintha tudta volna, hogy fontos dolog történik.
En: It was bursting with colors and sounds, as if it knew something important was happening.
Hu: Az Andrássy úton volt az a lenyűgöző kastély, ahol az esküvőt rendezték.
En: The stunning castle where the wedding was held was on Andrássy Avenue.
Hu: És metélt, hagyományos népzenék és pálinkás lövöldöző játék betöltötte a levegőt.
En: There were sliced meats, traditional folk music, and shots of pálinka filling the air.
Hu: Az emberek örömmel lövöldöztek a finom pálinkába, és László mindezt hegedűszóval kísérte.
En: People joyfully toasted with the fine brandy, while László accompanied it all with his violin.
Hu: De néha László csak feledékenyen játszott, mert nem tudott szabadulni a gondolattól, hogy Réka már nem lesz az övé.
En: But sometimes László played absentmindedly, unable to shake off the thought that Réka would no longer be his.
Hu: A fejében mindig ott volt ez a fájó gondolat, ami néhány pillanatban elvenni látszott a dalok szövegét.
En: The painful thought was always on his mind, at times seeming to take away the meaning from the songs.
Hu: István, a legjobb barátja, megértően nézett rá, miközben ott állt a hagyományos népviseletben, a kardja mellett.
En: István, his best friend, looked understandingly at him, standing there in traditional folk costume, sword by his side.
Hu: Csendesen vigasztalta: "Ne aggódj, László.
En: He quietly comforted him: "Don't worry, László.
Hu: Ma mindenki feledékeny lehet.
En: Today, everyone can be forgetful."
Hu: "És ezen a nézeten és kijelentésen alapszik, mert László valóban eléggé részeg volt a gondolatától, hogy elveszíti Rékát, ugyanakkor a játékba mindenkivel ❤️ pálinkából is ivott.
En: And it was upon this look and statement that László relied, as he was indeed quite drunk with the thought of losing Réka, yet he drank with everyone ❤️ from the pálinka.
Hu: De ahogy az este közepére járt, László összeszedte magát.
En: But as the night progressed, László pulled himself together.
Hu: A szíve fájdalmát zenébe öntötte, és megpróbált emlékezni a régi népdalok szövegére, amit anyja tanított neki.
En: He poured his heartache into music, trying to remember the lyrics of old folk songs his mother taught him.
Hu: Ez az erőfeszítés átalakította az esküvő hangulatát.
En: This effort transformed the mood of the wedding.
Hu: A végén László hitte, sikerült elindítania valamit, amit István és Réka örökké magukkal visznek.
En: In the end, László believed he had managed to start something that István and Réka would carry with them forever.
Hu: Amikor a gyertyák kialudtak, és az emberek visszatértek a kastélyba, ő ott ült a kastély kertjében, nézte a holdfényben csillogó Dunát és hegedült tovább.
En: As the candles burned out and people returned to the castle, he sat in the castle garden, watching the Danube glistening in the moonlight, continuing to play his violin.
Hu: Néha az emlékezetéből előbújt egy-egy régi nóta, néha csak az elmúlás szomorúságát játszotta.
En: Sometimes an old melody emerged from his memory, sometimes he just played the sadness of loss.
Hu: Ez a történet nem arról szól, hogy László megszerezte-e Rékát.
En: This story is not about whether László won Réka.
Hu: Inkább arról, hogy megosztotta szívfájdalmát a világgal, és a zenéjével emlékezetes este volt az esküvő.
En: It's more about sharing his heartache with the world, and with his music, making the wedding night memorable.
Hu: Ez az Isten adta zenetalentuma, a pálinkás lövöldözés, és a régi népdalok végül segítettek neki feldolgozni a veszteségét.
En: His God-given musical talent, the brandy shots, and the old folk songs eventually helped him process his loss.
Hu: És talán, csak talán, ez volt az igazi győzelem.
En: And perhaps, just perhaps, this was the true victory.
Vocabulary Words:
- soul: lelke
- Budapest: Budapest
- László: László
- local: helyi
- musician: zenész
- István: István
- best friend: legjobb barátja
- Réka: Réka
- competes: versenyez
- hearts: szívéért
- magnificent: nagyszerű
- wedding venue: esküvő helyszínén
- wedding: esküvő
- strange: furcsa
- groom's best man: vőlegény tanúja
- afternoon: délután
- capital: főváros
- cheerful: vidám
- bursting: tobzódott
- colors: színek
- sounds: hangok
- happening: történik
- stunning: lenyűgöző
- castle: kastély
- Andrássy Avenue: Andrássy út
- sliced meats: metélt
- traditional: hagyományos
- folk music: népzenék
- shots: lövöldöző
- pálinka: pálinka
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company