Mystery in Oslo: The Hunt for the Missing Viking Artifact
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mystery in Oslo: The Hunt for the Missing Viking Artifact
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Mystery in Oslo: The Hunt for the Missing Viking Artifact Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-in-oslo-the-hunt-for-the-missing-viking-artifact/ Story Transcript: Nb: Solen skinner inn...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-in-oslo-the-hunt-for-the-missing-viking-artifact
Story Transcript:
Nb: Solen skinner inn gjennom de høye vinduene i Naturhistorisk Museum i Oslo.
En: The sun shines through the tall windows of the Natural History Museum in Oslo.
Nb: Det er sommer.
En: It is summer.
Nb: Lufta er varm og fylt med lyden av nysgjerrige besøkende.
En: The air is warm and filled with the sounds of curious visitors.
Nb: Men i dag er det stille.
En: But today, it's quiet.
Nb: Museet skal ikke åpne før i morgen.
En: The museum won’t open until tomorrow.
Nb: Alt skulle være klart for den store vikingutstillingen.
En: Everything should be ready for the big Viking exhibition.
Nb: Lars står midt i den store hallen.
En: Lars stands in the middle of the grand hall.
Nb: Han ser alvorlig ut.
En: He looks serious.
Nb: En sjelden vikinggjenstand har forsvunnet.
En: A rare Viking artifact has disappeared.
Nb: Gjenstanden, et vakkert dekorer samuraisverd, er en stolt del av museets samling.
En: The item, a beautifully decorated samurai sword, is a proud part of the museum's collection.
Nb: Lars er kurator.
En: Lars is the curator.
Nb: Han har en hemmelig lidenskap for norrøn mytologi.
En: He has a secret passion for Norse mythology.
Nb: Det haster for ham å finne gjenstanden før museet åpner igjen.
En: It is urgent for him to find the artifact before the museum opens again.
Nb: Ingrid er en journalist.
En: Ingrid is a journalist.
Nb: Hun er skeptisk, alltid på utkikk etter en stor sak.
En: She is skeptical, always on the lookout for a big story.
Nb: Hun har hørt rykter om noe mystisk på museet.
En: She's heard rumors of something mysterious at the museum.
Nb: Nå er hun på vei for å undersøke.
En: Now she is on her way to investigate.
Nb: Hun vil gjerne ha en forsidehistorie.
En: She would love to have a front-page story.
Nb: Lars møter Ingrid i gangen.
En: Lars meets Ingrid in the corridor.
Nb: Han vet at han trenger hjelp, selv om det er risikabelt å involvere en journalist.
En: He knows he needs help, even though involving a journalist is risky.
Nb: Men kanskje Ingrid kan finne ut hvem som har gjenstanden.
En: But maybe Ingrid can find out who has the artifact.
Nb: "Ingrid," sier Lars.
En: "Ingrid," Lars says.
Nb: "Jeg trenger hjelp.
En: "I need help.
Nb: En viktig gjenstand er borte.
En: An important item is missing.
Nb: Jeg må finne den før vi åpner igjen."
En: I must find it before we open again."
Nb: Ingrid ser overrasket på ham.
En: Ingrid looks surprised at him.
Nb: "Hvorfor forteller du meg dette?"
En: "Why are you telling me this?"
Nb: spør hun.
En: she asks.
Nb: "Jeg vet at du er dyktig til å finne sannheten," svarer Lars.
En: "I know you're good at finding the truth," Lars replies.
Nb: "Jeg trenger din hjelp.
En: "I need your help.
Nb: Vi må gjøre dette diskret."
En: We must do this discreetly."
Nb: Ingrid tenker.
En: Ingrid thinks.
Nb: Hun vil gjerne ha en historie, men er også fristet av utfordringen.
En: She wants a story but is also tempted by the challenge.
Nb: Til slutt nikker hun.
En: Finally, she nods.
Nb: "Greit, jeg hjelper deg," sier hun.
En: "Alright, I’ll help you," she says.
Nb: De to begynner å lete overalt i museet.
En: The two begin searching everywhere in the museum.
Nb: Timene går.
En: Hours pass.
Nb: Mørket senker seg over Oslo, men solen kaster fortsatt et svakt lys som siver inn i de store, tomme hallene.
En: Darkness falls over Oslo, but the sun still casts a faint light that seeps into the large, empty halls.
Nb: De søker etter hver ledetråd som kan peke på hvor gjenstanden kan være.
En: They search for every clue that might point to where the artifact could be.
Nb: Plutselig får Ingrid en idé.
En: Suddenly, Ingrid has an idea.
Nb: "Vikingskipene," sier hun.
En: "The Viking ships," she says.
Nb: "Har vi sett nærmere på dem?"
En: "Have we looked at them closely?"
Nb: Lars og Ingrid går bort til vikingskipene.
En: Lars and Ingrid head over to the Viking ships.
Nb: De undersøker nøye.
En: They examine them carefully.
Nb: Plutselig oppdager Lars en liten, skjult dør på et av skipene.
En: Suddenly, Lars discovers a small, hidden door on one of the ships.
Nb: Med hjertebank åpner han den.
En: With a pounding heart, he opens it.
Nb: Der, i en hemmelig rom, ligger den savnede gjenstanden.
En: There, in a secret room, lies the missing artifact.
Nb: "En av våre ansatte må ha lagt den her," sier Lars lettet.
En: "One of our staff must have placed it here," Lars says, relieved.
Nb: "Kanskje de glemte det."
En: "Maybe they forgot."
Nb: Med gjenstanden trygt tilbake, ser Lars på Ingrid.
En: With the artifact safely returned, Lars looks at Ingrid.
Nb: "Takk for hjelpen."
En: "Thank you for your help."
Nb: Ingrid smiler.
En: Ingrid smiles.
Nb: "Kanskje jeg skriver om museets fantastiske innsats for å bevare historien," sier hun.
En: "Maybe I'll write about the museum’s fantastic efforts to preserve history," she says.
Nb: På denne dagen lærer Lars å stole på andre.
En: On this day, Lars learns to trust others.
Nb: Ingrid forstår hvor viktig historie er.
En: Ingrid understands the importance of history.
Nb: Sammen går de ut av museet, idet solen går ned, og dagens lys forvandler seg til nattens ro.
En: Together, they leave the museum, as the sun sets and the day's light transforms into the calm of night.
Nb: De har løst mysteriet.
En: They have solved the mystery.
Nb: Gjenstanden er igjen på sin hedersplass, og et nytt vennskap har blitt skapt.
En: The artifact is back in its place of honor, and a new friendship has been formed.
Vocabulary Words:
- shines: skinner
- windows: vinduene
- curious: nysgjerrige
- exhibition: utstillingen
- disappeared: forsvunnet
- artifact: gjenstand
- decorated: dekorer
- collection: samling
- curator: kurator
- mythology: mytologi
- urgent: haster
- journalist: journalist
- skeptical: skeptisk
- rumors: rykter
- investigate: undersøke
- corridor: gangen
- truth: sannheten
- discreetly: diskret
- tempted: fristet
- challenge: utfordringen
- clue: ledetråd
- darkness: mørket
- examine: undersøke
- hidden: skjult
- secret: hemmelig
- pounding: hjertebank
- relieved: lettet
- efforts: innsats
- preserve: bevare
- friendship: vennskap
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company