Mystery and Betrayal: Unveiling the Secrets of an Ancient Lab
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mystery and Betrayal: Unveiling the Secrets of an Ancient Lab
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Mystery and Betrayal: Unveiling the Secrets of an Ancient Lab Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-and-betrayal-unveiling-the-secrets-of-an-ancient-lab/ Story Transcript: Ca: L’aire fred de...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-and-betrayal-unveiling-the-secrets-of-an-ancient-lab
Story Transcript:
Ca: L’aire fred de la tardor va acompanyar Martí mentre travessava el passadís fosc del laboratori secret.
En: The cold autumn air accompanied Martí as he crossed the dark hallway of the secret laboratory.
Ca: Els llums titil·lants creaven ombres que ballaven sobre les parets polsoses.
En: The flickering lights cast shadows that danced on the dusty walls.
Ca: El silenci era trencat només pels passos cautelosos dels que el seguien, Aina i Carles.
En: The silence was broken only by the cautious footsteps of those following him, Aina and Carles.
Ca: Martí havia sentit rumors sobre un artefacte misteriós amagat allà, un objecte d’una civilització antiga, ple de secrets tecnològics.
En: Martí had heard rumors about a mysterious artifact hidden there, an object from an ancient civilization, full of technological secrets.
Ca: Aina, sempre atenta als detalls intrigants, observava les marques antigues a les parets.
En: Aina, always attentive to intriguing details, observed the ancient marks on the walls.
Ca: "Potser aquestes marques ens guiaran", suggerí amb esperança.
En: "Perhaps these marks will guide us," she suggested hopefully.
Ca: Carles, per altra banda, mantenia un somriure suau, mentre els seus ulls escorcollaven la sala, com si ja sabés alguna cosa que els altres no sabien.
En: Carles, on the other hand, maintained a soft smile while his eyes searched the room, as if he already knew something the others did not.
Ca: El camí era complicat, un laberint amb passadissos secrets que semblaven portar al no-res.
En: The path was complicated, a labyrinth with secret corridors that seemed to lead to nowhere.
Ca: Martí es va aturar davant una porta massissa.
En: Martí stopped in front of a massive door.
Ca: "Aquí dins potser trobem alguna cosa", va murmurar.
En: "Inside here, we might find something," he murmured.
Ca: Va empentar la porta i el grup va entrar en una enorme cambra plena de mecanismes estranys i objectes antics.
En: He pushed the door open, and the group entered an enormous chamber full of strange mechanisms and ancient objects.
Ca: Sota una capa de pols, s’intuïa la presència d’alguna cosa important.
En: Under a layer of dust, the presence of something important was suggested.
Ca: Martí va sentir el batec accelerat del cor mentre explorava la cambra.
En: Martí felt his heart race as he explored the chamber.
Ca: De sobte, un soroll va cridar la seva atenció.
En: Suddenly, a noise caught his attention.
Ca: Aina havia trobat una trampa amagada.
En: Aina had found a hidden trap.
Ca: "Compte!
En: "Watch out!"
Ca: ", va exclamar, advertint-los del perill.
En: she exclaimed, warning them of the danger.
Ca: Van esquivar la trampa amb èxit, però la tensió entre els tres augmentava.
En: They successfully dodged the trap, but the tension among the three increased.
Ca: Martí començava a dubtar dels seus companys.
En: Martí began to doubt his companions.
Ca: Carles semblava tenir un altre objectiu.
En: Carles seemed to have another objective.
Ca: Finalment, al fons de la sala, Martí va veure una caixa petita, brillant amb una llum pròpia.
En: Finally, at the back of the room, Martí saw a small box, shining with its own light.
Ca: Se n’apropà amb cautela.
En: He approached it cautiously.
Ca: Era l’artefacte.
En: It was the artifact.
Ca: Les runes inscrites al seu voltant semblaven bategar amb un significat antic.
En: The runes inscribed around it seemed to pulse with ancient meaning.
Ca: Però quan Martí el va sostenir a les seves mans, Carles va avançar amb una altra intenció.
En: But when Martí held it in his hands, Carles stepped forward with another intention.
Ca: "Aquest artefacte val molt més del que imagines, Martí", va dir amb una veu suau però definitiva.
En: "This artifact is worth much more than you imagine, Martí," he said with a voice that was soft yet definitive.
Ca: Carles revelava les seves veritables intencions.
En: Carles revealed his true intentions.
Ca: Volia vendre l’artefacte al millor postor, sense importar-li les conseqüències.
En: He wanted to sell the artifact to the highest bidder, without caring about the consequences.
Ca: Martí es va detenir un moment, però ràpidament va pensar en un pla.
En: Martí paused for a moment, but quickly devised a plan.
Ca: Amb astúcia i en silenci, Martí va manipular els mecanismes del laboratori.
En: With cunning and in silence, Martí manipulated the laboratory's mechanisms.
Ca: Una porta secreta es va obrir darrere de Cate i Ara, distreient-los.
En: A secret door opened behind Cate and Ara, distracting them.
Ca: Martí va córrer cap al passadís secret, amagant l’artefacte en un lloc conegut només per ell.
En: Martí ran toward the secret passageway, hiding the artifact in a place known only to him.
Ca: Amb el perill passat, Martí es va asseure, l’alteració encara en ell.
En: With the danger passed, Martí sat down, the agitation still within him.
Ca: Havia après molt aquell dia: la responsabilitat del coneixement i el valor de la col·laboració, malgrat les traïcions.
En: He had learned a lot that day: the responsibility of knowledge and the value of collaboration, despite betrayals.
Ca: Cuidaria bé aquell artefacte, estudiant-lo per descobrir els seus secrets, però només quan estigués segur de poder compartir-los amb el món, d’una manera segura i responsable.
En: He would take good care of that artifact, studying it to uncover its secrets, but only when he was sure he could share them with the world in a safe and responsible way.
Ca: El laboratori va quedar en silenci una vegada més, però ara Martí sabia que el veritable descobriment no només era tecnològic, sinó també personal.
En: The laboratory fell silent once more, but now Martí knew that the true discovery was not only technological but also personal.
Ca: Va somriure amb un nou sentiment de confiança i determinació.
En: He smiled with a new sense of confidence and determination.
Vocabulary Words:
- the hallway: el passadís
- the laboratory: el laboratori
- flickering: titil·lants
- dusty: polsoses
- cautious: cautelosos
- the artifact: l'artefacte
- ancient: antic/antiga
- civilization: civilització
- marks: les marques
- to guide: guiar
- the labyrinth: el laberint
- the corridors: els passadissos
- massive: massissa
- the chamber: la cambra
- mechanisms: mecanismes
- the heart: el cor
- hidden: amagada
- trap: trampa
- ruins: les runes
- to pulse: batejar
- to reveal: revelar
- objectives: els objectius
- cunning: astúcia
- tension: la tensió
- intention: la intenció
- a plan: un pla
- bidder: postor
- the knowledge: el coneixement
- the discovery: el descobriment
- to study: estudiar
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company