Mustache Blaze: Milan's Fiery Birthday!

18 gen 2024 · 14 min. 23 sec.
Mustache Blaze: Milan's Fiery Birthday!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 51 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Mustache Blaze: Milan's Fiery Birthday! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mustache-blaze-milans-fiery-birthday/ Story Transcript: Sr: Sunce je već bilo počelo da zalazi, a...

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Mustache Blaze: Milan's Fiery Birthday!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mustache-blaze-milans-fiery-birthday

Story Transcript:

Sr: Sunce je već bilo počelo da zalazi, a nežno narandžasto svetlo je osvetljavalo tablu na kojoj je pisalo "Ćevapi Grill".
En: The sun had already begun to set, casting a gentle orange light onto the sign that read "Ćevapi Grill."

Sr: Unutar restorana, vesela muzika je svirala dok se u prostoriji osećao miris dimljenog mesa i svežeg hleba.
En: Inside the restaurant, cheerful music played as the room filled with the smell of smoked meat and fresh bread.

Sr: Milan je sedeo za stolom okružen svojim najboljim prijateljima, Sofijom i Jovanom.
En: Milan sat at a table surrounded by his best friends, Sofija and Jovan.

Sr: Na stolu ispred njega, velika rođendanska torta sa plamenim svećama koje su nežno titrale, čekala je svoj veliki trenutak.
En: On the table in front of him, a large birthday cake with flickering flames on the candles awaited its big moment.

Sr: "Zduvni sveće i poželi želju, Milan!", uzviknu Sofija, dok je Jovan u ruci držao kameru da zabeleži ovaj poseban trenutak.
En: "Blow out the candles and make a wish, Milan!" exclaimed Sofija, while Jovan held a camera in hand to capture this special moment.

Sr: Milan je zatvorio oči, napravio želju i duboko udahnuo.
En: Milan closed his eyes, made a wish, and took a deep breath.

Sr: Međutim, umesto da sveće nestanu u oblaku dima, dogodilo se nešto nezamislivo.
En: However, instead of the candles disappearing in a cloud of smoke, something unthinkable happened.

Sr: Milan je udahnuo previše snage pre nego što je izdahnuo, a mali plamen je poskočio pravo na njegov gusti brk.
En: Milan inhaled too forcefully before exhaling, and the small flame jumped right onto his thick mustache.

Sr: U sekundi, njegov brk je postao svetlo narančasta baklja.
En: In an instant, his mustache became a bright orange torch.

Sr: "Uuuuuh!", vrisnu Milan, dok su Sofija i Jovan skočili na noge iznenađeni.
En: "Whoa!" Milan screamed, as Sofija and Jovan jumped to their feet in surprise.

Sr: Sofijina hitra reakcija je sačuvala dan; ona je brzo zgrabila čašu vode i polila Milanovog brka.
En: Sofija's quick reaction saved the day; she swiftly grabbed a glass of water and doused Milan's mustache.

Sr: Plamen je nestao, ostavljajući za sobom miris pečenog dlaka i nekoliko crnih, kovrdžavih dlačica.
En: The flame disappeared, leaving behind the smell of singed hair and a few black, curly strands.

Sr: "Jesi li dobro?", zabrinuto je pitala Sofija dok je Milan s prezrenjem gledao svoj ugljenisani brk.
En: "Are you okay?" Sofija asked with concern, while Milan looked disdainfully at his charred mustache.

Sr: "Dobro sam," Milan je uzdahnuo, "ali moj ponos nije."
En: "I'm fine," Milan sighed, "but my pride isn't."

Sr: Jovan, još uvek u šoku, spusti kameru, briznuvši u smeh.
En: Still in shock, Jovan lowered the camera, bursting into laughter.

Sr: "Milane, bar ćeš imati neverovatnu priču za pričanje!"
En: "Milan, at least you'll have an incredible story to tell!"

Sr: Ubzo, celo društvo se zarazilo smehom, a Milanov peh postao je glavna šala večeri.
En: Soon, the whole party was infected with laughter, and Milan's mishap became the highlight of the evening.

Sr: Konobari su prilazili, nudio oproštajne porcije ćevapa, dok je gazda restorana obećao Milanu besplatnu večeru za ublažavanje štete.
En: Waiters approached, offering complimentary portions of ćevapi, while the restaurant owner promised Milan a free dinner to make up for the mishap.

Sr: Priča o Milanu i njegovom "rođendanskom vatrometu" brzo je postala legenda u "Ćevapi Grill"-u.
En: The tale of Milan and his "birthday fireworks" quickly became a legend at the "Ćevapi Grill."

Sr: A Milan? On je odlučio da otad nosi kraći brk, podučen iskustvom koje nije mogao ni da zamisli dok je izbijao svećice na torti.
En: And Milan? He decided to henceforth sport a shorter mustache, having learned a lesson he couldn't have imagined while blowing out the candles on the cake.

Sr: Njegov rođendan se završio slatkim ukusom ćevapa i smehom za stolom, a rođendanske želje? Pa, možda će sledeće godine biti manje eksplozivne.
En: His birthday ended with the sweet taste of ćevapi and laughter at the table, and as for birthday wishes? Well, maybe next year's will be less explosive.


Vocabulary Words:
  • The sun: Sunce
  • begun: počelo
  • set: zalazi
  • casting: osvetljavalo
  • gentle: nežno
  • orange: narandžasto
  • light: svetlo
  • onto: na
  • sign: tabla
  • read: pisalo
  • restaurant: restoran
  • cheerful: vesela
  • music: muzika
  • played: svirala
  • room: prostorija
  • filled: ispunila
  • smell: miris
  • smoked: dimljenog
  • meat: mesa
  • fresh: svežeg
  • bread: hleba
  • sat: sedeo
  • table: stolom
  • surrounded: okružen
  • best: najboljim
  • friends: prijateljima
  • large: velika
  • birthday: rođendanska
  • cake: torta
  • flickering: plamenim
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca