Mistaken Swans & Lakeside Laughs
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mistaken Swans & Lakeside Laughs
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Swans & Lakeside Laughs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-swans-lakeside-laughs/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva je Ana obiskala čarobno Blejsko...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-swans-lakeside-laughs
Story Transcript:
Sl: Nekega sončnega popoldneva je Ana obiskala čarobno Blejsko jezero.
En: One sunny afternoon, Ana visited the magical Lake Bled.
Sl: Tamkajšnja voda je bila mirna kot steklo, zeleni otok na sredini je jezera pa je deloval kot pravljična dežela.
En: The water there was as calm as glass, and the green island in the middle of the lake seemed like a fairyland.
Sl: Ana je s seboj prinesla vrečko krušnih drobtin, saj je slišala, da je tam veliko labodov, ki jih lahko hrani.
En: Ana had brought a bag of breadcrumbs with her, as she had heard that there were many swans there that she could feed.
Sl: Ko je Ana hodila ob robu jezera, je zaslišala glasno klicanje.
En: As Ana walked along the edge of the lake, she heard loud calls.
Sl: "Poglej, kako lep labod!
En: "Look, what a beautiful swan!"
Sl: " je vzkliknila in hitela proti vodi.
En: she exclaimed and hurried towards the water.
Sl: Ni pa opazila, da labod v resnici ni bil labod, ampak Matej, mladenič iz bližnje vasice, ki si je za zavetjem grmovja nadal glavo z belim brisačo, ko je iskal izgubljeno igračo svoje mlajše sestre.
En: Unaware that the "swan" was actually Matej, a young man from a nearby village who had covered his head with a white towel while searching for his little sister's lost toy behind the bushes.
Sl: Ana je, prepričana v svojo zmoto, začela metati drobtine proti Mateju.
En: Convinced of her mistake, Ana began throwing breadcrumbs towards Matej.
Sl: "Tu, labod, tu imaš!
En: "Here, swan, here you go!"
Sl: " je klicala z nasmeškom.
En: she called out with a smile.
Sl: Matejevo presenečenje je bilo neizmerno, ko so drobtine priletale okrog njega.
En: Matej's surprise was immense as the breadcrumbs flew around him.
Sl: Hitro je snedel brisačo iz glave in zaklical: "Hej, jaz nisem labod!
En: Quickly, he removed the towel from his head and shouted, "Hey, I'm not a swan!"
Sl: "Ana je obstala kot vkopana, ko je spoznala svojo pomoto.
En: Ana stood frozen as she realized her error.
Sl: Rdečica ji je obarvala lica, ko se je začela opravičevati.
En: Blushing, she began to apologize.
Sl: "Oprostite, mislila sem, da ste labod," je dejala z zmedenim nasmeškom.
En: "I'm sorry, I thought you were a swan," she said with a bewildered smile.
Sl: Matej pa se je le nasmejal in odgovoril: "Nič hudega, zgodi se.
En: Matej just laughed and replied, "No problem, it happens.
Sl: Sem samo iskal igračo za mojo sestrco.
En: I was just looking for my sister's toy."
Sl: " Ana in Matej sta začela pogovor in med smehom ugotovila, da ju oba zanima narava in živali.
En: Ana and Matej started a conversation and, amidst laughter, discovered that they were both interested in nature and animals.
Sl: Da bi popravila situacijo, je Ana Mateju ponudila, da skupaj nahranita prave labode s preostalimi drobtinami.
En: To make amends, Ana offered Matej to feed the real swans with the remaining breadcrumbs.
Sl: Skupaj sta se sprehodila ob jezeru, opazovala labode in se pogovarjala o lokalnih znamenitostih.
En: They walked together by the lake, observed the swans, and talked about local attractions.
Sl: Do večera sta postala dobra prijatelja in obljubila, da se bosta še vrnila na Blejsko jezero, morda naslednjič z več drobtinami – za prave labode.
En: By evening, they had become good friends and promised to return to Lake Bled, perhaps next time with more breadcrumbs – for the real swans.
Vocabulary Words:
- afternoon: popoldne
- magical: čaroben
- calm: mirna
- fairyland: pravljična dežela
- breadcrumbs: drobtine
- exclaimed: vzkliknila
- towel: brisačo
- mistake: zmoto
- bewildered: zmeden
- laughter: smeh
- interested: zanima
- apologize: opravičevati
- amends: popravila
- promise: obljubila
- observ: opazovala
- attractions: znamenitosti
- immense: neizmerno
- survey: pregled
- replied: odgovoril
- toy: igrača
- blushing: rdečica
- calm: steklo
- edge: rob
- noticed: opazila
- village: vesnice
- frozen: vkopana
- sister: sestra
- encountered: srečala
- white: bel
- quickly: hitro
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company