Trascritto

Mistaken Swans & Lakeside Laughs

18 mar 2024 · 12 min. 56 sec.
Mistaken Swans & Lakeside Laughs
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Swans & Lakeside Laughs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-swans-lakeside-laughs/ Story Transcript: Sl: Nekega sončnega popoldneva je Ana obiskala čarobno Blejsko...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Swans & Lakeside Laughs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-swans-lakeside-laughs

Story Transcript:

Sl: Nekega sončnega popoldneva je Ana obiskala čarobno Blejsko jezero.
En: One sunny afternoon, Ana visited the magical Lake Bled.

Sl: Tamkajšnja voda je bila mirna kot steklo, zeleni otok na sredini je jezera pa je deloval kot pravljična dežela.
En: The water there was as calm as glass, and the green island in the middle of the lake seemed like a fairyland.

Sl: Ana je s seboj prinesla vrečko krušnih drobtin, saj je slišala, da je tam veliko labodov, ki jih lahko hrani.
En: Ana had brought a bag of breadcrumbs with her, as she had heard that there were many swans there that she could feed.

Sl: Ko je Ana hodila ob robu jezera, je zaslišala glasno klicanje.
En: As Ana walked along the edge of the lake, she heard loud calls.

Sl: "Poglej, kako lep labod!
En: "Look, what a beautiful swan!"

Sl: " je vzkliknila in hitela proti vodi.
En: she exclaimed and hurried towards the water.

Sl: Ni pa opazila, da labod v resnici ni bil labod, ampak Matej, mladenič iz bližnje vasice, ki si je za zavetjem grmovja nadal glavo z belim brisačo, ko je iskal izgubljeno igračo svoje mlajše sestre.
En: Unaware that the "swan" was actually Matej, a young man from a nearby village who had covered his head with a white towel while searching for his little sister's lost toy behind the bushes.

Sl: Ana je, prepričana v svojo zmoto, začela metati drobtine proti Mateju.
En: Convinced of her mistake, Ana began throwing breadcrumbs towards Matej.

Sl: "Tu, labod, tu imaš!
En: "Here, swan, here you go!"

Sl: " je klicala z nasmeškom.
En: she called out with a smile.

Sl: Matejevo presenečenje je bilo neizmerno, ko so drobtine priletale okrog njega.
En: Matej's surprise was immense as the breadcrumbs flew around him.

Sl: Hitro je snedel brisačo iz glave in zaklical: "Hej, jaz nisem labod!
En: Quickly, he removed the towel from his head and shouted, "Hey, I'm not a swan!"

Sl: "Ana je obstala kot vkopana, ko je spoznala svojo pomoto.
En: Ana stood frozen as she realized her error.

Sl: Rdečica ji je obarvala lica, ko se je začela opravičevati.
En: Blushing, she began to apologize.

Sl: "Oprostite, mislila sem, da ste labod," je dejala z zmedenim nasmeškom.
En: "I'm sorry, I thought you were a swan," she said with a bewildered smile.

Sl: Matej pa se je le nasmejal in odgovoril: "Nič hudega, zgodi se.
En: Matej just laughed and replied, "No problem, it happens.

Sl: Sem samo iskal igračo za mojo sestrco.
En: I was just looking for my sister's toy."

Sl: " Ana in Matej sta začela pogovor in med smehom ugotovila, da ju oba zanima narava in živali.
En: Ana and Matej started a conversation and, amidst laughter, discovered that they were both interested in nature and animals.

Sl: Da bi popravila situacijo, je Ana Mateju ponudila, da skupaj nahranita prave labode s preostalimi drobtinami.
En: To make amends, Ana offered Matej to feed the real swans with the remaining breadcrumbs.

Sl: Skupaj sta se sprehodila ob jezeru, opazovala labode in se pogovarjala o lokalnih znamenitostih.
En: They walked together by the lake, observed the swans, and talked about local attractions.

Sl: Do večera sta postala dobra prijatelja in obljubila, da se bosta še vrnila na Blejsko jezero, morda naslednjič z več drobtinami – za prave labode.
En: By evening, they had become good friends and promised to return to Lake Bled, perhaps next time with more breadcrumbs – for the real swans.


Vocabulary Words:
  • afternoon: popoldne
  • magical: čaroben
  • calm: mirna
  • fairyland: pravljična dežela
  • breadcrumbs: drobtine
  • exclaimed: vzkliknila
  • towel: brisačo
  • mistake: zmoto
  • bewildered: zmeden
  • laughter: smeh
  • interested: zanima
  • apologize: opravičevati
  • amends: popravila
  • promise: obljubila
  • observ: opazovala
  • attractions: znamenitosti
  • immense: neizmerno
  • survey: pregled
  • replied: odgovoril
  • toy: igrača
  • blushing: rdečica
  • calm: steklo
  • edge: rob
  • noticed: opazila
  • village: vesnice
  • frozen: vkopana
  • sister: sestra
  • encountered: srečala
  • white: bel
  • quickly: hitro
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca