Trascritto

Mistaken Mocha: A Brew of New Friendships

24 feb 2024 · 13 min. 54 sec.
Mistaken Mocha: A Brew of New Friendships
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 5 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Mocha: A Brew of New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-mocha-a-brew-of-new-friendships/ Story Transcript: Sl: Nekoč na sončen dan v Ljubljani...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Mistaken Mocha: A Brew of New Friendships
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-mocha-a-brew-of-new-friendships

Story Transcript:

Sl: Nekoč na sončen dan v Ljubljani je Ana zavila v svojo priljubljeno kavarno, da bi si privoščila svojo vsakodnevno jutranjo kavo.
En: Once on a sunny day in Ljubljana, Ana stepped into her favorite café to indulge in her usual morning coffee.

Sl: Toplo sonce je sijalo čez mogočne zgradbe in ulice so bile polne ljudi, ki so hiteli na svoja dela.
En: The warm sun shone over the majestic buildings and the streets were bustling with people rushing off to work.

Sl: Ana je bila razigrana in nasmejana, ko je naročila svojo običajno kavo z rastlinskim mlekom in se odpravila k prijetnemu oknu, kjer je rada opazovala mimoidoče.
En: Ana was playful and cheerful as she ordered her usual coffee with plant-based milk and made her way to a cozy window seat, where she enjoyed watching passersby.

Sl: V kavarni je bil tudi Marko, visok fant z razmršenimi lasmi, ki je tiho bral knjigo v kotu in si privoščil svojo močno črno kavo.
En: Also in the café was Marko, a tall guy with tousled hair quietly reading a book in the corner while savoring his strong black coffee.

Sl: Medtem ko je Ana čakala, je v kavarno vstopil tudi Luka, Ana pa ga ni takoj opazila.
En: As Ana waited, Luka entered the café, but she didn't immediately notice him.

Sl: Luka je bil znan po svojem skrbno izbranem okusu za kavo; vedno je naročil kavo z dvojnim espressom in le kapljico mleka.
En: Luka was known for his carefully selected coffee taste; he always ordered a coffee with a double shot of espresso and just a drop of milk.

Sl: Natakar je postregel kave.
En: The waiter served the coffees.

Sl: Ana je v naglici prijela skodelico, za katero je mislila, da je njena, in se odpravila k oknu.
En: In haste, Ana grabbed a cup she thought was hers and headed to the window.

Sl: Nenadoma je zavohala močan vonj črne kave in ni bila prepričana, da je to njena običajna pijača.
En: Suddenly, she caught a whiff of strong black coffee and wasn't sure if it was her usual drink.

Sl: Vzel je požirek in ob občutku močne, grenke tekočine na njenem jeziku takoj ugotovila, da to ni njena kava.
En: After taking a sip and feeling the strong, bitter liquid on her tongue, she immediately realized it wasn't her coffee.

Sl: Skrbno je postavila skodelico nazaj na pladenj.
En: Carefully, she placed the cup back on the tray.

Sl: Ko je pogledala okoli, je opazila Luko, ki je strmela v prazno skodelico na njegovi mizi.
En: Looking around, she noticed Luka staring at an empty cup on his table.

Sl: Ana je stekla k Marku, ki je še vedno zen bral svojo knjigo, z mislijo, da je vzela njegovo kavo.
En: Ana hurried over to Marko, who was still peacefully reading his book, thinking she had taken his coffee by mistake.

Sl: "Oprosti, Marko! Mislim, da sem vzela tvojo kavo po pomoti," je rekla Ana.
En: "Sorry, Marko! I think I accidentally took your coffee," said Ana.

Sl: Marko je pogledal skodelico in sproščeno odvrnil: "Ne skrbi, Ana. To ni moja kava. Moje še niso postregli."
En: Marko looked at the cup and casually replied, "Don't worry, Ana. That's not my coffee. Mine hasn't been served yet."

Sl: Ano je prešinil neprijeten občutek. Hitro se je ozrla okoli in zagledala Luko, ki jo je jezno gledal.
En: An uncomfortable feeling came over Ana. She quickly glanced around and saw Luka, who was glaring at her.

Sl: Zbrala je pogum in pristopila k njegovi mizi.
En: Gathering her courage, she approached his table.

Sl: "Luka, zelo mi je žal. Nevede sem vzela tvojo kavo. Popravila bom napako," je rekla Ana in pogledala natakarja.
En: "Luka, I'm really sorry. Unknowingly, I took your coffee. I'll fix this mistake," said Ana, looking at the waiter.

Sl: Situacija se je zdela napeta, a Luka je globoko vdihnil in počasi dejal: "Dobro, a pazi naslednjič."
En: The situation seemed tense, but Luka took a deep breath and slowly said, "Alright, but be more careful next time."

Sl: Ana je naročila novo kavo za Luko in se opravičila še enkrat.
En: Ana ordered a new coffee for Luka and apologized once again.

Sl: Luka ji je na koncu odpustil in jo celo povabil, da se mu pridruži.
En: In the end, Luka forgave her and even invited her to join him.

Sl: Skupaj so pili kavo in se smejali zgodnjemu jutranjemu nesporazumu.
En: Together, they drank coffee and laughed off the early morning misunderstanding.

Sl: Iz nesrečnega dogodka se je rodilo novo prijateljstvo, in Ana se je naučila biti bolj pozorna, še posebej ko gre za kavo.
En: From this unfortunate incident, a new friendship was born, and Ana learned to be more attentive, especially when it comes to coffee.

Sl: In tako je sončen dan v Ljubljani prinesel nekaj več kot le navadno jutro.
En: And so, the sunny day in Ljubljana brought more than just an ordinary morning.

Sl: Prinesel je začetek toplega prijateljstva, ki se je rodilo iz preprostega nesporazuma v prijetni kavarni.
En: It brought the beginning of a warm friendship born from a simple misunderstanding in a pleasant café.


Vocabulary Words:
  • majestic: veličasten
  • bustling: živahen
  • tousled: razmršen
  • savoring: uživanje
  • whiff: ščepec
  • unbeknownst: nevede
  • glaring: zloben
  • forgave: odpustil
  • misunderstanding: nesporazum
  • attentive: pozoren
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca