Mistaken for a Wolf: A Vilnius Morning
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mistaken for a Wolf: A Vilnius Morning
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: Mistaken for a Wolf: A Vilnius Morning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-for-a-wolf-a-vilnius-morning/ Story Transcript: Lt: Saulė ką tik buvo pradėjusi teikti...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-for-a-wolf-a-vilnius-morning
Story Transcript:
Lt: Saulė ką tik buvo pradėjusi teikti savo šilumą Vilniaus miestui, kai Elenai nutiko nepamirštama istorija.
En: The sun had just begun to offer its warmth to the city of Vilnius when something unforgettable happened to Elena.
Lt: Ji mėgo rytinius pasivaikščiojimus po Bernardinų sodą, kur gamta buvo atsibudusi ir pilnas kasdienių stebuklų.
En: She loved taking morning walks in the Bernardinai Garden, where nature was awakening and full of everyday wonders.
Lt: Elena visada pasakodavo, kad čia galima surasti ramybę.
En: Elena always said that one could find peace there.
Lt: Tačiau šią rytą pasivaikščiojimas įgavo netikėtą kryptį.
En: However, this morning, the walk took an unexpected turn.
Lt: Kol ji grožėjosi ankstyvo ryto saule, staiga jos akį patraukė didelis šešėlis už krūmų.
En: While she was admiring the early morning sun, suddenly a large shadow behind the bushes caught her eye.
Lt: Elena sustingo.
En: Elena froze.
Lt: Wenn ji įsižiūrėjo pro šakas, išvydo didžiulius, žėrinčius akis ir garsų tikrą vilko.
En: As she peered through the branches, she spotted huge, gleaming eyes and the unmistakable growl of a real wolf.
Lt: Jos širdis pradėjo mušti kaip išprotėjusi, o galvoje kirbėjo tik vienas mintis – pasislėpti.
En: Her heart began to beat wildly, and the only thought in her head was to hide.
Lt: Elena be jokios abejonės pradėjo lipti į artimiausią medį.
En: Without hesitation, Elena started to climb the nearest tree.
Lt: Jos rankos ir kojos drebuliu drebėjo, o mintyse skambėjo tik: "Išsigelbėk!
En: Her hands and feet trembled, and the only thing echoing in her mind was, "Save yourself!"
Lt: " Kylant aukščiau ir aukščiau, ji vos sulaukė kvapo ir palengva pradėjo ramintis, saugiai pasislėpusi tarp medžio šakų.
En: As she climbed higher and higher, she barely caught her breath and began to calm down, safely hidden among the tree branches.
Lt: Tačiau netrukus po truputi pradėjo girdėti žmogaus balsą.
En: But soon she began to hear a human voice.
Lt: "Rambo!
En: "Rambo!
Lt: Kur tu?
En: Where are you?"
Lt: " – šaukė vyriškas balsas.
En: shouted a male voice.
Lt: Šokinėjimo garsai priartėjo, ir netrukus Elena išvydo jauną vyrą, kuris atrodė susirūpinęs.
En: The sounds of footsteps drew closer, and soon Elena saw a young man who looked worried.
Lt: Vyras, kuris vardu Gintaras, ieškojo savo pabėgusio šuns.
En: The man, whose name was Gintaras, was looking for his runaway dog.
Lt: "Gal matėte didelį šunį?
En: "Have you seen a big dog?"
Lt: " – paklausė jis, pastebėjęs Eleną medyje.
En: he asked, spotting Elena in the tree.
Lt: Jai jau buvo kiek lengviau, tačiau vis dar bijojusi nusileisti.
En: She felt a little more at ease, but still afraid to come down.
Lt: Ji atsargiai pasakė, kad išsigando vilko ir todėl slapstosi čia, aukštai medžio viršūnėje.
En: She cautiously explained that she was scared of a wolf and was hiding up high in the tree's canopy.
Lt: Gintaras sumišo ir pradėjo šypti.
En: Gintaras became flustered and started to laugh.
Lt: "Rambo atrodo kaip vilkas, tačiau jis yra visiškai nekenksmingas!
En: "Rambo looks like a wolf, but he's completely harmless!"
Lt: ", – aiškino jis.
En: he explained.
Lt: Netrukus atbėgęs Rambo, didelis, švelnus šuo su vilko bruožais, pralinksmintas apsišokinėjo po medį, kuriame slėpėsi Elena.
En: Soon, Rambo, a big, gentle dog with wolf-like features, happily pranced around the tree where Elena was hiding.
Lt: Ji atsargiai, bet smalsiai stebėjo šunį ir suprato klaidą.
En: She watched the dog cautiously but curiously and realized her mistake.
Lt: Nusileidusi žemyn, jokios baimės nebėra ir ji pamatė, kad Rambo iš tiesų yra meilus ir draugiškas.
En: Descending, she no longer felt any fear and saw that Rambo was truly sweet and friendly.
Lt: Gintaras atsiprašė už bet kokį nusiminimą ir pasiūlė Elenai gėrimo kavinėje už atsiprašymą.
En: Gintaras apologized for any inconvenience and offered to buy Elena a drink at a café as an apology.
Lt: Jiedu su Rambo draugiškai nusikėlė link miesto centro, kalbėdamiesi apie savo meilę gamtai ir gyvūnams.
En: The two of them, along with Rambo, amiably made their way towards the city center, talking about their love for nature and animals.
Lt: Elena džiaugėsi atsitikusių nuotykių pabaiga ir nauja pažintimi su Gintaru ir jo išskirtiniu šunimi Rambo.
En: Elena was delighted with the end of the adventure and the new acquaintance with Gintaras and his exceptional dog, Rambo.
Lt: O sodas pasiliko su savo rytine ramybe, laukdamas kitų paslaptingų istorijų.
En: And the garden remained with its morning tranquility, awaiting more mysterious stories.
Vocabulary Words:
- sun: Saulė
- warmth: šiluma
- city: miestas
- Vilnius: Vilnius
- unforgettable: nepamirštama
- happened: nutiko
- Elena: Elena
- loved: mėgo
- morning: rytas
- walks: pasivaikščiojimai
- Bernardinai: Bernardinų
- Garden: sodas
- nature: gamta
- awakening: atsibusinėjimas
- wonders: stebuklai
- peace: ramybė
- unexpected: netikėtas
- turn: kryptis
- admiring: grožėjosi
- early: ankstyvas
- shadow: šešėlis
- bushes: krūmai
- caught: patraukė
- eye: akį
- froze: sustingo
- peered: įsižiūrėjo
- branches: šakos
- spotted: išvydo
- huge: didžiulius
- gleaming: žėrinčius
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti