Trascritto

Missed Flights & Unseen Opportunities: Ivan's Journey Begins Anew

8 ott 2024 · 13 min. 58 sec.
Missed Flights & Unseen Opportunities: Ivan's Journey Begins Anew
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 23 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Missed Flights & Unseen Opportunities: Ivan's Journey Begins Anew Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/missed-flights-unseen-opportunities-ivans-journey-begins-anew/ Story Transcript: Hr: Ivan je stajao ispred...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Missed Flights & Unseen Opportunities: Ivan's Journey Begins Anew
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/missed-flights-unseen-opportunities-ivans-journey-begins-anew

Story Transcript:

Hr: Ivan je stajao ispred Dubrovnik međunarodne zračne luke, njegov um ispunjen strepnjom.
En: Ivan stood in front of Dubrovnik International Airport, his mind filled with anxiety.

Hr: Jesen je bila u punom jeku, zrak svjež, a u daljini je sunce dodirivalo mirne plave valove.
En: Autumn was in full swing, the air was fresh, and in the distance, the sun touched the calm blue waves.

Hr: Trebao je uhvatiti let za novi posao u inozemstvu, ali neočekivane gužve u prometu otežale su mu dolazak na vrijeme.
En: He was supposed to catch a flight for a new job abroad, but unexpected traffic jams made arriving on time difficult.

Hr: Dok je Ivan trčao prema sigurnosnoj provjeri, srce mu je ubrzano kucalo.
En: As Ivan ran towards the security check, his heart was pounding.

Hr: Putnici su se kretali u svim smjerovima, tražeći svoju destinaciju.
En: Passengers moved in all directions, searching for their destination.

Hr: Ivan se molio da stigne na vrijeme.
En: Ivan prayed he would make it on time.

Hr: Ali kada je stigao do njegovog izlaza, čuo je glas preko razglasa: „Zadnji poziv za let XY123.
En: But when he reached his gate, he heard the announcement: "Last call for flight XY123."

Hr: “Osvrnuo se i ugledao Marinu i Petra u redu ispred sebe.
En: He looked around and saw Marina and Petar in line in front of him.

Hr: Žurno ih je zamolio da ga puste naprijed.
En: He urgently asked them to let him go ahead.

Hr: „Žurim,“ rekao je, „moram stići na taj let!
En: "I'm in a hurry," he said, "I must catch that flight!"

Hr: “ Njihova ljubaznost bila je dovoljna da osjeti malo nade.
En: Their kindness was enough to give him a glimmer of hope.

Hr: Ali, kad je stigao do izlaza, vrata su se već zatvorila.
En: However, when he reached the gate, the doors had already closed.

Hr: Ivan je osjetio kako ga preplavljuje val tuge.
En: Ivan felt a wave of sadness wash over him.

Hr: Propustio je let.
En: He had missed the flight.

Hr: Sjeo je na klupu blizu prozora, gledajući avionsku pistu.
En: He sat on a bench near the window, watching the airplane runway.

Hr: Osjećao se izgubljeno.
En: He felt lost.

Hr: Nekoliko trenutaka kasnije, Marina i Petar prišli su mu.
En: A few moments later, Marina and Petar approached him.

Hr: „Znaš,“ rekla je Marina, „sve se događa s razlogom.
En: "You know," Marina said, "everything happens for a reason."

Hr: “ Petar kimne i reče: „Možda je ovo prilika za nešto novo.
En: Petar nodded and said, "Maybe this is an opportunity for something new."

Hr: “Ivan je duboko udahnuo.
En: Ivan took a deep breath.

Hr: Onda je shvatio nešto.
En: Then he realized something.

Hr: Možda je ovo dobro.
En: Maybe this was good.

Hr: Imao je vremena promisliti o svemu.
En: He had time to think about everything.

Hr: Odlučio je odgoditi svoje putovanje za idući dan i rezervirao sljedeći dostupni let.
En: He decided to postpone his trip for the next day and booked the next available flight.

Hr: Unatoč osjećaju poraza, doživio je nevjerojatno olakšanje.
En: Despite the feeling of defeat, he experienced incredible relief.

Hr: U tom trenutku, Ivan je shvatio da životne prepreke mogu otvoriti nova vrata.
En: At that moment, Ivan realized that life obstacles could open new doors.

Hr: Shvatio je da može prihvatiti spontane promjene i da mu to može donijeti nove prilike.
En: He understood that he could embrace spontaneous changes and that they could bring new opportunities.

Hr: Kad je odlazio iz zračne luke, osjetio je iznenađujuću mirnoću i jasnu viziju svoje budućnosti.
En: As he left the airport, he felt an unexpected calm and a clear vision of his future.

Hr: S osmijehom je krenuo natrag u grad, uživajući u tišini Dubrovnika i šarenilu jeseni.
En: With a smile, he headed back to the city, enjoying the silence of Dubrovnik and the colors of autumn.

Hr: Ovo je bio početak novog poglavlja.
En: This was the beginning of a new chapter.


Vocabulary Words:
  • anxiety: strepnja
  • calm: mirne
  • unexpected: neočekivane
  • traffic jams: gužve u prometu
  • pounding: ubrzano kucalo
  • passengers: putnici
  • destination: destinaciju
  • announcement: glas preko razglasa
  • glimmer: malo
  • opportunity: prilika
  • embrace: prihvatiti
  • spontaneous: spontane
  • relief: olakšanje
  • obstacles: prepreke
  • vision: viziju
  • chapter: poglavlja
  • airport: zračna luka
  • abroad: inozemstvu
  • breathe: udahnuo
  • postpone: odgoditi
  • bench: klupa
  • runway: avionska pista
  • sadness: tuga
  • approach: prišli
  • defeat: poraz
  • kindness: ljubaznost
  • lost: izgubljeno
  • touch: dodirivalo
  • silence: tišinu
  • autumn: jesen
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca