Mishaps at Plitvice: A Duck's Tale
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mishaps at Plitvice: A Duck's Tale
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Mishaps at Plitvice: A Duck's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mishaps-at-plitvice-a-ducks-tale/ Story Transcript: Hr: Sunčani dan je obećavao pustolovinu dok su...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mishaps-at-plitvice-a-ducks-tale
Story Transcript:
Hr: Sunčani dan je obećavao pustolovinu dok su se Ivana, Petar i Marko vozili prema Nacionalnom parku Plitvička jezera.
En: The sunny day promised adventure as Ivana, Petar, and Marko drove towards the Plitvice Lakes National Park.
Hr: Smijeh i veselo čavrljanje ispunjavali su automobil dok su razmišljali o prirodnim ljepotama koje će vidjeti.
En: Laughter and cheerful chatter filled the car as they thought about the natural beauties they would see.
Hr: Stigli su rano ujutro i odlučili započeti šetnju stazama parka.
En: They arrived early in the morning and decided to start walking the park's paths.
Hr: Ivana je bila oduševljena vodom koja je svijetlila u svim nijansama plave i zelene, slapovima koji su proizvodili umirujuću glazbu, i gustim zelenilom što je davalo svježinu zraku.
En: Ivana was delighted by the water shimmering in every shade of blue and green, the waterfalls producing soothing music, and the dense greenery providing freshness to the air.
Hr: Nakon nekoliko sati šetnje, odlučili su se odmoriti pored jednog od jezera.
En: After a few hours of walking, they decided to rest by one of the lakes.
Hr: Ivana je izvadila sendviče i sokove iz ruksaka, a Petar i Marko su pružili pomoć, raspoređujući jelo po velikom platnu na travi.
En: Ivana took out sandwiches and juices from her backpack, and Petar and Marko offered to help, spreading the food on a large blanket on the grass.
Hr: "Idem samo do onog drveta, trebam malo vode," rekla je Ivana, ustajući i pritom zgrabivši praznu bocu vode.
En: "I'll just go to that tree, I need some water," said Ivana, standing up and grabbing the empty water bottle.
Hr: Dok je Ivana odlazila, Petar i Marko su se bacili u raspravu o kojem putem da nastave istraživanje parka.
En: As Ivana walked away, Petar and Marko started discussing which path to take for further exploration of the park.
Hr: Ivana se spustila do vode, napunila bocu, ali se na povratku pogubila u svojim mislima.
En: Ivana made her way to the water, filled the bottle, but got lost in her thoughts on the way back.
Hr: Odjednom, s ruba vidika, uočila je skupinu malih, pokretnih figura pored vode.
En: Suddenly, from the edge of the viewpoint, she spotted a group of small, moving figures near the water.
Hr: "To moraju biti Petar i Marko," pomislila je Ivana, nasmiješivši se i trčeći prema njima, ne shvaćajući da se zapravo približava obitelji patki koja je u miru uživala u svom jutarnjem kupanju.
En: "Those must be Petar and Marko," Ivana thought, smiling and running towards them, not realizing that she was actually approaching a family of ducks peacefully enjoying their morning bath.
Hr: Ivana se približila, mahala rukama i dovikivala, "Hej, čekajte me!
En: Ivana approached, waving her arms and shouting, "Hey, wait for me!"
Hr: " Međutim, čim je došla bliže, shvatila je svoju grešku.
En: However, as she got closer, she realized her mistake.
Hr: Patke su se prestrašile i počele bježati prema vodi, haršajući i frkćući.
En: The ducks got startled and started fleeing towards the water, quacking and flapping.
Hr: Ivana se smijala sama sebi dok je gledala patke kako se udaljavaju plutajući po blistavom jezeru.
En: Laughing at herself, Ivana watched the ducks drift away on the glistening lake.
Hr: Pridružila im se i obitelj posjetitelja parka, smijući se njezinoj komediji zabune.
En: The family of park visitors joined in, laughing at her comedic mishap.
Hr: Osjećajući se pomalo zbunjeno, no sa smješkom na licu, Ivana se vratila Petru i Marku koji su već počeli tražiti nju, zabrinuti njezinim duljim izbivanjem.
En: Feeling a bit bewildered but still smiling, Ivana returned to Petar and Marko, who had already started looking for her, worried about her prolonged absence.
Hr: "Pa gdje si bila?
En: "Where have you been?
Hr: Pokušavali smo te naći!
En: We were trying to find you!"
Hr: " rekao je Petar dok je Marko dodavao, "Jesi li vidjela te predivne patke?
En: said Petar, while Marko added, "Did you see those beautiful ducks?
Hr: Jako su fotogenične.
En: They're really photogenic."
Hr: "Ivana im je prepričala svoju pustolovinu, a troje prijatelja su se srčano smijali nesporazumu.
En: Ivana recounted her adventure, and the three friends laughed heartily at the misunderstanding.
Hr: Odlučili su nastaviti dan u susret novim avanturama, obećavajući da će se držati zajedno kako bi izbjegli slične komične situacije.
En: They decided to continue the day toward new adventures, promising to stick together to avoid similar comical situations.
Hr: Ivana je shvatila da čak i u najdražim prirodnim parkovima, prave posjetitelje ne možeš uvijek razlikovati od njezinih stanovnika.
En: Ivana realized that even in the dearest natural parks, one can't always distinguish true visitors from their inhabitants.
Hr: S nasmijanim srcem, nastavila je šetnju stazama Plitvičkih jezera sa svojim prijateljima, znajući da će ova priča biti jedna od onih koje će se prepričavati godinama.
En: With a smiling heart, she continued walking the paths of the Plitvice Lakes with her friends, knowing that this story would be one of those retold for years to come.
Vocabulary Words:
- promised: obecavao
- adventure: pustolovina
- shimmering: svijetlila
- soothing: umirujući
- dense: gust
- shouting: dovikivala
- startled: prestrasio
- bewildered: zbunjen
- comical: komičan
- retold: prepričan
- drift: plutati
- misunderstanding: nesporazum
- inhabitants: stanovnici
- dearest: najdraže
- approaching: približava
- laughter: smijeh
- chatter: čavrljanje
- waterfalls: slapovi
- prolonged: duljim
- realized: shvatila
- photogenic: fotogenične
- spot: uočila
- cheeful: veselo
- spread: raspoređujući
- absence: izbivanje
- discussing: raspravu
- approached: približila
- freshness: svježinu
- enthusiastically: srčano
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti