Mishap in the Karoo: A Ranger's Lesson

3 mag 2024 · 12 min. 47 sec.
Mishap in the Karoo: A Ranger's Lesson
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 5 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Mishap in the Karoo: A Ranger's Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mishap-in-the-karoo-a-rangers-lesson/ Story Transcript: Af: Die son het pas opgekom oor...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Mishap in the Karoo: A Ranger's Lesson
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mishap-in-the-karoo-a-rangers-lesson

Story Transcript:

Af: Die son het pas opgekom oor die uitgestrekte, dorre landskap van die Karoo Nasionale Park en die lug was gevul met 'n belofte van die nuwe dag se avonture.
En: The sun had just risen over the vast, arid landscape of the Karoo National Park and the air was filled with the promise of the new day's adventures.

Af: Johan, 'n jong veldwagter wat nuut was in die park, het sy eerste ronde begin met 'n warm beker koffie in sy hand.
En: Johan, a young ranger who was new to the park, began his first rounds with a warm cup of coffee in his hand.

Af: Hy het langs die rooierige grondpad gery wat soos 'n slang deur die skoonheid van die Karoo kronkel.
En: He drove along the reddish dirt road that snaked through the beauty of the Karoo.

Af: Sy gedagtes het gedwaal na die diere wat hy daardie dag sou sien.
En: His thoughts wandered to the animals he would see that day.

Af: Dit was 'n droomwerk vir iemand soos hy wat 'n liefde vir die natuur en die wild had.
En: It was a dream job for someone like him who had a love for nature and wildlife.

Af: Terwyl Johan by 'n draai om die pad kom, sien hy 'n trop volstruise in die veld.
En: As Johan turned a corner in the road, he saw a herd of ostriches in the field.

Af: Hul lang nekke het grasieus beweeg soos hulle vir spriete en sade op die grond gepik het.
En: Their long necks moved gracefully as they pecked at the ground for sprouts and seeds.

Af: Gefassineer het Johan sy voertuig tot stilstand gebring om hulle beter te bekyk.
En: Fascinated, Johan brought his vehicle to a halt to observe them more closely.

Af: Maar toe hy die koffiebeker na sy lippe bring, strike die onvoorspelbare gebeur.
En: But as he raised the coffee cup to his lips, the unexpected happened.

Af: 'n Plotse, sterk wind het opgesteek en Johan skrik.
En: A sudden, strong wind picked up and startled Johan.

Af: Uit refleks kyk hy op en met 'n ongelukkige beweging gooi hy die warm vloeistof oor die hele stuurwiel en sommer ook buitekant op die grond – reg voor die volstruise.
En: Reflexively, he looked up and with an unfortunate movement, he spilled the warm liquid over the entire steering wheel and even outside onto the ground—right in front of the ostriches.

Af: Die volstruise skiet op in alarm, hulle vlerke uitgesprei in vrees en verwarring, sommige bespat met die koffie.
En: The ostriches shot up in alarm, their wings spread out in fear and confusion, some splashed with the coffee.

Af: Johan het onmiddellik besef hy het 'n fout gemaak.
En: Johan immediately realized he had made a mistake.

Af: Volstruise kan gevaarlik raak as hulle bedreig voel en hy het geweet hy moes die situasie kalmeer voor dit handuit ruk.
En: Ostriches can become dangerous when they feel threatened, and he knew he had to calm the situation before it got out of hand.

Af: Hy gooi sy voertuig se ligte aan en maak saggies maar ferm geluide om die voëls te probeer paai.
En: He turned on the vehicle's lights and made gentle but firm noises to try to appease the birds.

Af: "Rustig, rustig," het hy gesê, sy hande wys om te toon hy bedoel geen bedreiging nie.
En: "Easy, easy," he said, his hands gesturing to show he meant no harm.

Af: Na 'n paar benoude oomblikke begin die volstruise bedaar, hulle vlerke sak en die gedartel stop.
En: After a few tense moments, the ostriches began to calm down, their wings lowering and their fluster subsiding.

Af: Johan het toegekyk hoe hulle weer begin pik aan die gras, nog steeds op hul hoede, maar nie meer paniekbevange nie.
En: Johan watched as they resumed pecking at the grass, still cautious but no longer panicked.

Af: Hy het 'n sug van verligting geslaak en besef hierdie was 'n belangrike les in respek vir die wilde natuur en sy inwoners.
En: He heaved a sigh of relief and realized this was an important lesson in respect for the wild nature and its inhabitants.

Af: Hy het sy koffiebeker, nou leeg en nutteloos, opgetel en 'n voorneme gemaak om in die vervolg sy drankies te geniet weg van die diere.
En: He picked up his now empty and useless coffee cup and made a resolution to enjoy his drinks away from the animals in the future.

Af: Dit was 'n les geleer, 'n avontuur beleef, en 'n storie om te vertel.
En: It was a lesson learned, an adventure experienced, and a story to tell.

Af: Johan het nog baie om te leer oor die Karoo en sy wesens, maar hy het geweet elke dag sal 'n nuwe belewenis bring.
En: Johan had much more to learn about the Karoo and its beings, but he knew that each day would bring a new experience.

Af: En met die wegtrek van sy voertuig, onder die warm Karoo-son, het Johan geweet hy was presies waar hy wou wees.
En: And as he drove off under the warm Karoo sun, Johan knew he was exactly where he wanted to be.


Vocabulary Words:
  • landscape: landskap
  • vast: uitgestrekte
  • ranger: veldwagter
  • sprouts: spriete
  • confusion: verwarring
  • panicked: paniekbevange
  • realized: besef
  • gesturing: wys
  • fluster: gedartel
  • resolution: voorneme
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca