Misadventure at Kruger: Lions Love Biltong?
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Misadventure at Kruger: Lions Love Biltong?
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Afrikaans: Misadventure at Kruger: Lions Love Biltong? Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/misadventure-at-kruger-lions-love-biltong/ Story Transcript: Af: Op 'n blink oggend met die sonsopkoms...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/misadventure-at-kruger-lions-love-biltong
Story Transcript:
Af: Op 'n blink oggend met die sonsopkoms wat oor die vlaktes van die Kruger Nasionale Park strek, het die avontuurlustige vriende, Liesel en Johan, besluit om 'n staptoer te onderneem.
En: On a bright morning with the sunrise stretching over the plains of Kruger National Park, adventurous friends Liesel and Johan decided to take a hiking tour.
Af: Liesel, met haar vurige rooi hare wat in die wind waai, en Johan, met 'n hoed wat sy gesig teen die son beskerm, was opgewonde om die wilde diereryk van naderby te ondersoek.
En: Liesel, with her fiery red hair blowing in the wind, and Johan, wearing a hat to shield his face from the sun, were excited to explore the wild animal kingdom up close.
Af: Soos hulle deur die ruigtes van die park dwaal, raak hulle verlore in die natuur se skoonheid, kyk na 'n ballet van impalas en luister na die gebrul van 'n verre leeu.
En: As they wandered through the rugged terrain of the park, they became lost in the beauty of nature, watching a ballet of impalas and listening to the roar of a distant lion.
Af: Al laggende en grappies makende, het hulle nie gesien hoe die natuur stil raak en die atmosfeer spanningsvol word nie.
En: Laughing and joking, they didn't notice how the nature became still and the atmosphere became tense.
Af: Terwyl hul paaie deur digte bosse kronkel, ontdek Liesel 'n groepie honger leeus in die verte.
En: While their paths meandered through dense thickets, Liesel spotted a group of hungry lions in the distance.
Af: Haar hart klop vinniger, en 'n ongekende opgewondenheid skiet deur haar.
En: Her heart raced faster, and an unknown excitement shot through her.
Af: Sy herinner haar aan die biltong in haar rugsak - 'n eg Suid-Afrikaanse lekkerny wat beslis 'n goeie snack sal wees, dink sy.
En: She remembered the biltong in her backpack - a true South African delicacy that would surely make a good snack, she thought.
Af: Wat sy egter nie besef nie, is dat die biltong nie daar was vir haar om uit te deel nie, maar dit was Johan se spesiale voorbereidde biltong vir hul toer – sorgvuldig gegeur en bedoel vir menslike genot.
En: However, what she didn't realize was that the biltong wasn't there for her to share, but it was Johan's specially prepared biltong for their tour - carefully flavored and meant for human enjoyment.
Af: Sonder om twee keer te dink, gryp Liesel die pakkie biltong en begin gooi stukkies na die leeus, heeltemal onder die indruk dat dit 'n onskuldige en vriendelike gebaar is.
En: Without thinking twice, Liesel grabbed the packet of biltong and started throwing pieces to the lions, completely under the impression that it was an innocent and friendly gesture.
Af: Die leeus se aandag het onmiddellik verskuif na waar Liesel stukkies vleis uitstrooi, en 'n gespanne stilte vul die lug.
En: The lions' attention immediately shifted to where Liesel scattered pieces of meat, and a tense silence filled the air.
Af: Johan se oë rek wyd toe hy besef wat Liesel doen. "Liesel, nee! Dit is my biltong!" skree hy, sy stem deurdrenk met kommer.
En: Johan's eyes widened as he realized what Liesel was doing. "Liesel, no! That's my biltong!" he shouted, his voice filled with concern.
Af: Hy weet al te goed dat om wilde diere, veral honger leeus, met kos te lok, uiters gevaarlik kan wees.
En: He knew all too well that luring wild animals, especially hungry lions, with food could be extremely dangerous.
Af: Liesel, nou bewus van haar fout, voel haar wange rooi word van verleentheid.
En: Liesel, now aware of her mistake, felt her cheeks flush with embarrassment.
Af: Die situasie was benoud; hulle moes dadelik optree.
En: The situation was tense; they had to act immediately.
Af: Dankbaar het Johan al in die verlede sulke situasies in boeke gelees en vinnig dink hy aan 'n plan.
En: Thankfully, Johan had read about such situations in books in the past and quickly thought of a plan.
Af: Hy trek Liesel weg en lei haar na 'n nabye uitkykpunt waar hulle veiligheid kan vind.
En: He pulled Liesel away and led her to a nearby lookout point where they could find safety.
Af: Hulle kyk terug na die leeus wat nog besig is met die laaste paar stukkies biltong, onbewus van die mense wat hulle nou so fyn dophou.
En: They looked back at the lions who were still busy with the last few pieces of biltong, unaware of the people now carefully watching them.
Af: "Ek... Ek is so jammer, Johan, ek het gedink ek help," stotter Liesel, haar oë vol spyt.
En: I... I'm so sorry, Johan, I thought I was helping," Liesel stammered, her eyes full of remorse.
Af: Johan plaas sy hand sag op haar skouer, "Dis okay. Kom ons maak seker ons is beide veilig, dan kan ons later lag oor jou leeu-voerplan," antwoord hy met 'n effense glimlag.
En: Johan placed his hand gently on her shoulder, "It's okay. Let's make sure we're both safe, then we can laugh about your lion-feeding plan later," he replied with a slight smile.
Af: Van die veilige afstand van die uitkykpunt af, waardeer Liesel en Johan die wilde diere en besef hulle hoe belangrik dit is om respek vir die natuur te hê.
En: From the safe distance of the lookout point, Liesel and Johan appreciated the wild animals and realized how important it is to have respect for nature.
Af: Die res van hul besoek aan die Kruger Nasionale Park was vol verwondering en met geen verdere misverstande nie.
En: The rest of their visit to Kruger National Park was filled with wonder and no further misunderstandings.
Af: Liesel het nooit weer die fout gemaak om biltong te deel met die diere van die bos nie, en Johan het nooit opgehou om haar subtiel te terg oor die "leeu snack-episode" nie.
En: Liesel never made the mistake of sharing biltong with the animals of the forest again, and Johan never stopped subtly teasing her about the "lion snack episode."
Af: En so, met 'n storie wat hulle vir jare sou vertel, het Liesel en Johan hul ervaring in die Kruger Nasionale Park ten volle geleef - 'n avontuur wat bewys het dat 'n misstap 'n geleentheid vir groei en 'n goeie lag kan wees.
En: And so, with a story they would tell for years, Liesel and Johan fully lived their experience in Kruger National Park - an adventure that proved that a misstep can be an opportunity for growth and a good laugh.
Vocabulary Words:
- sunrise: sonsopkoms
- plains: vlaktes
- hiking tour: staptoer
- fiery: vurige
- shield: beskerm
- rugged terrain: ruigtes
- ballet: ballet
- impalas: impalas
- roar: gebrul
- distant: verre
- meandered: kronkel
- sparse: skraal
- packet: pakkie
- scattered: uitstrooi
- tense: gespanne
- widened: rek
- concern: kommer
- flush: rooi
- embarrassment: verleentheid
- subtle: subtiel
- teasing: terg
- episode: episode
- wild animals: wilde diere
- appreciated: waardeer
- wonder: verwondering
- misstep: misstap
- opportunity: geleentheid
- growth: groei
- laugh: lag
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti