Trascritto

Milan's Journey: Finding Strength in Vulnerability

13 nov 2024 · 13 min. 36 sec.
Milan's Journey: Finding Strength in Vulnerability
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 18 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Serbian: Milan's Journey: Finding Strength in Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-13-23-34-02-sr Story Transcript: Sr: Шума Таре блистала је у јесењим бојама....

mostra di più
Fluent Fiction - Serbian: Milan's Journey: Finding Strength in Vulnerability
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-13-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Шума Таре блистала је у јесењим бојама.
En: The Šuma Tare shimmered in autumn colors.

Sr: Црвене, златне и браон нијансе прекриле су свуда.
En: Red, gold, and brown hues covered everything.

Sr: Милан је стајао на почетку стазе, дубоко удахнувши свеж ваздух.
En: Milan stood at the beginning of the path, taking a deep breath of fresh air.

Sr: Осећао је мирис опалог лишћа.
En: He could smell the fallen leaves.

Sr: После недавне несреће на скијању, требало је доста времена да се опорави.
En: After the recent skiing accident, it took a lot of time to recover.

Sr: Направио је тајни план да дође до омиљеног места у парку без да ико зна.
En: He made a secret plan to get to his favorite spot in the park without anyone knowing.

Sr: Чак ни његова девојка, Ана.
En: Not even his girlfriend, Ana.

Sr: Био је решен да никога не оптерећује својим проблемима.
En: He was determined not to burden anyone with his problems.

Sr: "Ако будем брз, стижу на врх пре него што се Ана забрине," мислио је Милан док је пажљиво корачао стазом.
En: "If I'm quick, I'll reach the top before Ana starts to worry," Milan thought as he carefully walked along the path.

Sr: Али иако је био опрезан, његова нога и даље није била потпуно здрава.
En: But even though he was cautious, his leg was still not completely healed.

Sr: Бол га је подсећао на то.
En: The pain reminded him of that.

Sr: У међувремену, Ана је седела на клупи близу шумарске куће.
En: Meanwhile, Ana sat on a bench near the forester's house.

Sr: Повремено је гледала у телефон, очекујући Миланов позив.
En: She occasionally glanced at her phone, expecting Milan's call.

Sr: Била је забринута.
En: She was worried.

Sr: Док је дубље залазио у шуму, Миланова нога почела је да се грчи.
En: As he ventured deeper into the forest, Milan's leg began to cramp.

Sr: Стигао је до стрмог дела пута и осетио како га бол паралише.
En: He reached a steep part of the path and felt the pain paralyze him.

Sr: Приметивши своје ограничење, сузе су му наврле у очи.
En: Realizing his limitation, tears welled up in his eyes.

Sr: "Нећу успети," прошаптао је себи.
En: "I won't make it," he whispered to himself.

Sr: У том тренутку, из жбуња се појавио Драган, локални водич.
En: At that moment, Dragan, a local guide, appeared from the bushes.

Sr: "Милане, видим да ти треба помоћ," рекао је тихо.
En: "Milane, I see you need help," he said quietly.

Sr: Милан је оклевао, али коначно, климнуо главом.
En: Milan hesitated, but finally nodded.

Sr: Његов понос је био поразни, али је знао да треба прихватити помоћ.
En: His pride was defeated, but he knew he needed to accept help.

Sr: Драган је заједно с њим наставио пут у тишини, корак по корак.
En: Dragan continued the journey with him in silence, step by step.

Sr: Када су стигли до врха, Ана је већ чекала.
En: When they reached the top, Ana was already waiting.

Sr: Видела је Милана и осетила олакшање.
En: She saw Milan and felt relieved.

Sr: Држала га је за руку док су стајали на ободу преелепог погледа на планину.
En: She held his hand as they stood on the edge of the breathtaking mountain view.

Sr: "Милане, заједно смо.
En: "Milane, we are together.

Sr: Не мораш све сам," рекла му је нежно.
En: You don't have to do everything alone," she said gently.

Sr: Милан је климнуо.
En: Milan nodded.

Sr: Шума је била тиха, снажна, али је сада највећу снагу осетио у својој способности да прихвати помоћ.
En: The forest was quiet, strong, but now he felt the greatest strength in his ability to accept help.

Sr: У тај тренутак, схватио је да рањивост може донети снагу и блискост.
En: At that moment, he realized vulnerability could bring strength and closeness.

Sr: Док су се враћали кући, сви заједно, Милан је знао да је направио важан корак.
En: As they returned home, all together, Milan knew he had taken an important step.

Sr: Сви путеви можда нису били лаки, али су били лепши када нису били толико сами.
En: Not all paths might be easy, but they were more beautiful when they weren't as lonely.


Vocabulary Words:
  • shimmered: блистала
  • hues: нијансе
  • burden: оптерећује
  • cautious: опрезан
  • cramp: грчи
  • paralyze: паралише
  • hesitated: оклевао
  • defeated: поразни
  • strength: снага
  • determined: решен
  • vulnerability: рањивост
  • closeness: блискост
  • steep: стрмог
  • gently: нежно
  • relieved: олакшање
  • realizing: схвативши
  • occasionally: повремено
  • edge: ободу
  • path: стазе
  • appeared: појавио
  • glanced: гледала
  • limitation: ограничење
  • venture: залазио
  • breathtaking: преелепог
  • guide: водич
  • quiet: тиха
  • unburdened: не оптерећује
  • recover: опорави
  • fresh: свеж
  • realized: схватио
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca