Midsummer Magic: A Love Story on Krakow's Magical Night
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Midsummer Magic: A Love Story on Krakow's Magical Night
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Midsummer Magic: A Love Story on Krakow's Magical Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/midsummer-magic-a-love-story-on-krakows-magical-night/ Story Transcript: Pl: Na Rynku Głównym w...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/midsummer-magic-a-love-story-on-krakows-magical-night
Story Transcript:
Pl: Na Rynku Głównym w Krakowie zapadł zmierzch.
En: Twilight had fallen on the Main Market Square in Krakow.
Pl: Anna i Piotr, młodzi i szczęśliwi, spacerowali po brukowanych uliczkach.
En: Anna and Piotr, young and happy, strolled along the cobblestone streets.
Pl: To była Noc Świętojańska, noc pełna magii i tajemnic.
En: It was Midsummer Night, a night full of magic and mysteries.
Pl: Anna zauważyła ognie na wodzie.
En: Anna noticed fires on the water.
Pl: "Piotrze, chodź!
En: "Piotr, come on!
Pl: Zobaczymy wianki na rzece!"
En: Let's go see the wreaths on the river!"
Pl: – zawołała.
En: she called out.
Pl: Piotr uśmiechnął się.
En: Piotr smiled.
Pl: Uwielbiał święta.
En: He loved holidays.
Pl: Chwycił rękę Anny i pobiegli w stronę Wisły.
En: He took Anna's hand, and they ran towards the Vistula River.
Pl: Tam, na brzegu, dołączyli do tłumu ludzi.
En: There, on the bank, they joined a crowd of people.
Pl: Każdy z nich rzucał wianek na wodę.
En: Everyone was throwing wreaths into the water.
Pl: Anna zrobiła swój wianek z kwiatów polnych.
En: Anna made her wreath out of wildflowers.
Pl: "Ciekawe, czy uda mi się go złapać" – powiedziała marzycielsko.
En: "I wonder if I'll manage to catch it," she said dreamily.
Pl: Piotr też zrobił swój.
En: Piotr made his too.
Pl: Był skromniejszy, ale pełen miłości.
En: It was simpler but filled with love.
Pl: Oba wianki popłynęły z nurtem rzeki.
En: Both wreaths floated away with the river's current.
Pl: "Mam nadzieję, że nasze wianki się spotkają" – powiedział Piotr.
En: "I hope our wreaths meet," said Piotr.
Pl: Anna pokiwała głową.
En: Anna nodded.
Pl: Wiedzieli, że jeśli ich wianki się zetkną, będą razem na zawsze.
En: They knew that if their wreaths touched, they would be together forever.
Pl: Ruszyli na Rynek.
En: They headed back to the Market Square.
Pl: Tańce, śpiewy i wesoła muzyka wypełniały powietrze.
En: Dancing, singing, and cheerful music filled the air.
Pl: Anna i Piotr wzięli udział w korowodzie.
En: Anna and Piotr joined the procession.
Pl: Tańczyli i śmiali się.
En: They danced and laughed.
Pl: Czas mijał szybko.
En: Time flew by quickly.
Pl: Nagle, Piotr zauważył coś dziwnego.
En: Suddenly, Piotr noticed something strange.
Pl: W dalekiej części Rynku, dziwne cienie biegały między straganami.
En: In a distant part of the Square, peculiar shadows darted between the stalls.
Pl: "Ania, zobacz tam!"
En: "Anna, look over there!"
Pl: – powiedział cicho.
En: he said quietly.
Pl: Anna spojrzała w tę stronę.
En: Anna looked in that direction.
Pl: "To chyba nic takiego, może dzieci się bawią" – odrzekła.
En: "It's probably nothing, maybe children playing," she replied.
Pl: Ale Piotr miał złe przeczucia.
En: But Piotr had a bad feeling.
Pl: Podszedł bliżej.
En: He went closer.
Pl: Cienie zniknęły, ale został po nich dziwny zapach.
En: The shadows had vanished, but a strange smell lingered.
Pl: "To chyba tylko dym z ognisk" – pomyślał i wrócił do Anny.
En: "It's probably just smoke from the bonfires," he thought and returned to Anna.
Pl: "Wszystko w porządku" – powiedział uspokajająco.
En: "Everything's fine," he said reassuringly.
Pl: Ale napięcie między nimi wzrosło.
En: But the tension between them grew.
Pl: Wrócili nad Wisłę, żeby sprawdzić swoje wianki.
En: They went back to the Vistula to check on their wreaths.
Pl: Serce Anny biło szybciej.
En: Anna's heart was beating faster.
Pl: "Gdzie one są?"
En: "Where are they?"
Pl: – zaniepokoiła się.
En: she worried.
Pl: Piotr szukał wzrokiem po powierzchni wody.
En: Piotr scanned the surface of the water.
Pl: I nagle je zobaczyli!
En: And suddenly, they saw them!
Pl: Dwa splecione wianki dryfowały razem.
En: Two entwined wreaths were drifting together.
Pl: "O Boże, Piotrze, nasze wianki się spotkały!"
En: "Oh my God, Piotr, our wreaths have met!"
Pl: – zawołała Anna z radością.
En: Anna exclaimed with joy.
Pl: Piotr uśmiechnął się szeroko.
En: Piotr smiled widely.
Pl: "Czyli będziemy razem na zawsze" – powiedział i delikatnie pocałował Annę w czoło.
En: "So, we'll be together forever," he said and gently kissed Anna on the forehead.
Pl: Anna i Piotr stali tam, nad brzegiem Wisły, patrząc na swoje splecione wianki.
En: Anna and Piotr stood there on the bank of the Vistula, looking at their entwined wreaths.
Pl: Magiczna noc Świętojańska przyniosła im szczęście i nadzieję na miłość aż po kres.
En: The magical Midsummer Night had brought them happiness and hope for love everlasting.
Pl: Rynek Główny w Krakowie jaśniał tysiącem świateł.
En: The Main Market Square in Krakow shone with a thousand lights.
Pl: Tłum ludzi świętował, ale dla Anny i Piotra był to moment, który na zawsze zostanie w ich sercach.
En: The crowd celebrated, but for Anna and Piotr, it was a moment that would remain in their hearts forever.
Vocabulary Words:
- dusk: zmierzch
- cobblestone: brukowanych
- mysteries: tajemnic
- wreaths: wianki
- crowd: tłumu
- wildflowers: kwiatów polnych
- current: nurtem
- procession: korowodzie
- shadows: cienie
- stalls: straganami
- linger: pozostawać
- entwined: splecione
- forehead: czoło
- eternal: wieczny
- marvelously: cudownie
- bonfires: ogniska
- suspicion: podejrzenie
- vanished: zniknęły
- almighty: wszechmogący
- magic: magiczna
- beating: bijące
- drifting: dryfować
- reassuringly: uspokajająco
- enchanted: zaczarowany
- midnight: północ
- illuminate: oświecać
- universe: wszechświat
- sensation: sensation
- mirth: radość
- immortal: nieśmiertelny
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company