Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Japanese: Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-19-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 京都の嵐山竹林には、静寂が漂っていました。 En: In the bamboo grove...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-19-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 京都の嵐山竹林には、静寂が漂っていました。
En: In the bamboo grove of Arashiyama in Kyoto, a serene silence hung in the air.
Ja: 秋の葉が鮮やかな赤や橙に色づき、竹の緑と茶色と美しいコントラストを描いていました。
En: The autumn leaves had turned vibrant shades of red and orange, creating a beautiful contrast with the green and brown of the bamboo.
Ja: ヒロト、アイコ、ユキの三人は、竹林の中を静かに歩いていました。
En: The trio of Hiroto, Aiko, and Yuki was walking quietly through the grove.
Ja: しかし、その静けさの中には、まだ解決されていない過去の緊張が隠れていました。
En: However, amidst the quiet, unresolved past tensions lingered.
Ja: ヒロトは心の中でためらっていました。
En: Hiroto was hesitating in his mind.
Ja: 彼の過去の失敗が、三人の絆を壊してしまったからです。
En: His past failures had damaged the bond among the three.
Ja: 歩きながら、彼は罪悪感を感じていました。
En: As he walked, he felt a sense of guilt.
Ja: アイコは三人の沈黙を感じ取り、友達の緊張を解くべくと試みていました。
En: Aiko sensed the silence among them and tried to ease the tension in her friends.
Ja: 「今日は本当にきれいだね!」と、彼女は明るく言いましたが、彼女の心の中では、仲直りしたい気持ちが燃えていました。
En: "It's really beautiful today!" she said brightly, but in her heart, the desire to reconcile was burning.
Ja: ユキは内心、まだ過去の出来事に傷ついていました。
En: Yuki, in his heart, was still hurt by past events.
Ja: 彼は当時、疎外感を感じていたのです。
En: At that time, he had felt alienated.
Ja: その記憶が蘇り、彼は心を閉じていました。
En: Those memories resurfaced, causing him to shut himself off.
Ja: 竹が風に揺れる音が、三人の溜息のように聞こえました。
En: The sound of the bamboo swaying in the wind resembled the sighs of the three.
Ja: ヒロトは立ち止まりました。
En: Hiroto stopped in his tracks.
Ja: 彼は深呼吸をし、決心しました。
En: He took a deep breath and made up his mind.
Ja: 「ごめん、みんな。あの時のことを話したいんだ。」と、彼は勇気を振り絞りました。
En: "I'm sorry, everyone. I want to talk about what happened back then," he summoned the courage to say.
Ja: アイコとユキは驚きました。
En: Aiko and Yuki were surprised.
Ja: アイコは優しくうなずきました。
En: Aiko nodded gently.
Ja: 「ヒロト、大丈夫だよ。話してみよう。」ユキも、静かに耳を傾けました。
En: "It's okay, Hiroto. Let's talk about it." Yuki also quietly listened.
Ja: ヒロトは続けました。「あの時、僕は間違えた。皆がどう思っているのか、考えていなかったんだ。ごめん。」彼の声は真剣でした。
En: Hiroto continued, "At that time, I made a mistake. I didn't think about what everyone was feeling. I'm sorry." His voice was earnest.
Ja: アイコが言いました。「私は、みんなが笑顔でいられることが大事だと思ってた。ヒロトが謝ってくれて、本当に嬉しい。」
En: Aiko said, "I think it's important that everyone can smile. I'm really glad you've apologized, Hiroto."
Ja: ユキも壊れかけた声で言いました。「僕も、いろいろと考えすぎてたかもしれない。話してくれてありがとう。」
En: Yuki also spoke in a voice that was nearly broken, "I might have been overthinking things too. Thank you for talking to us."
Ja: 彼らは、静かに歩き続けました。
En: They continued to walk quietly.
Ja: 竹林の中、秋の風が彼らの心を優しく包み込みました。
En: In the bamboo grove, the autumn wind gently enveloped their hearts.
Ja: 新しい理解と許しが、彼らの間に生まれました。
En: A new understanding and forgiveness were born among them.
Ja: 友情は再び輝きを取り戻しました。
En: Their friendship regained its shine.
Ja: そして、ヒロトは思いました。時には、痛みを伴う過去に立ち向かう勇気が必要なのだと。
En: And Hiroto thought, sometimes, one needs the courage to face the painful past.
Ja: でも、その先には、新しい友情が待っているのだと感じました。
En: But beyond that, a new friendship awaits.
Ja: アイコとユキも、暖かな気持ちで彼に微笑みました。
En: Aiko and Yuki also smiled warmly at him.
Ja: 三人は、竹林を抜けて一緒に歩き出しました。
En: The three of them emerged from the bamboo grove and walked on together.
Ja: 秋の葉は、彼らの新しい出発を祝福しているかのように、優しく舞っていました。
En: The autumn leaves gently danced, as if celebrating their new beginning.
Vocabulary Words:
- serene: 静寂
- vibrant: 鮮やかな
- contrast: コントラスト
- trio: 三人
- unresolved: まだ解決されていない
- hesitating: ためらっていました
- bond: 絆
- guilt: 罪悪感
- reconcile: 仲直り
- burning: 燃えていました
- alienated: 疎外感
- resented: 隠れていました
- resurfaced: 蘇り
- summoned: 振り絞りました
- courage: 勇気
- earnest: 真剣
- smile: 笑顔
- apologized: 謝って
- nearly broken: 壊れかけた
- new understanding: 新しい理解
- forgiveness: 許し
- regained: 取り戻しました
- shine: 輝き
- face: 立ち向かう
- painful: 痛みを伴う
- awaits: 待っている
- emerged: 抜けて
- danced: 舞って
- celebrating: 祝福して
- beginning: 出発
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company