Trascritto

Melon Bonds: A Tale of Market Mirth

5 gen 2024 · 11 min. 58 sec.
Melon Bonds: A Tale of Market Mirth
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

8 min. 26 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Melon Bonds: A Tale of Market Mirth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melon-bonds-a-tale-of-market-mirth/ Story Transcript: Hr: Jednog sunčanog jutra, Marko se probudio...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Melon Bonds: A Tale of Market Mirth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melon-bonds-a-tale-of-market-mirth

Story Transcript:

Hr: Jednog sunčanog jutra, Marko se probudio s odlukom da će se počastiti svježim plodovima s tržnice.
En: On a sunny morning, Marko woke up with the decision to treat himself to fresh fruits from the market.

Hr: Hodajući uskim kaldrmisanim ulicama grada, razmišljao je samo o slatkim plodovima koje će kupiti.
En: Walking along the narrow cobblestone streets of the city, he was only thinking about the sweet fruits he would buy.

Hr: Na tržnici su šareni štandovi mamilili prolaznike.
En: At the market, colorful stands enticed passersby.

Hr: Voće i povrće svih boja i oblika blistalo je na suncu.
En: Fruits and vegetables of all colors and shapes glistened in the sun.

Hr: Marko je zagledao veliki, zeleni luben koji je izgledao kao najsočniji od svih.
En: Marko focused on a large, green watermelon that seemed juicier than all the others.

Hr: S unutarnjim uzbuđenjem prišao je štandu i upitao prodavača, Ana, koliko košta taj divni luben.
En: With inner excitement, he approached the stand and asked the seller, Ana, how much that wonderful watermelon cost.

Hr: Ana, nasmijana trgovkinja, rekla je Marku: "Samo cinik pesetas, ali oprez, težak je kao gora!
En: Ana, a smiling saleswoman, told Marko, "Just five pesetas, but be careful, it's as heavy as a mountain!"

Hr: "Marko se nije dao zbuniti.
En: Marko wasn't deterred.

Hr: Izvadio je novac i ponosno kupio luben.
En: He took out the money and proudly bought the watermelon.

Hr: Međutim, čim ga je pokušao podići, osjetio je kako težina pritišće njegove ruke.
En: However, as soon as he tried to lift it, he felt the weight pressing on his hands.

Hr: Shvatio je da je luben mnogo teži nego što je očekivao.
En: He realized that the watermelon was much heavier than he expected.

Hr: Gledajući Marke kako se muči s lubenom, Ana nije mogla sakriti smiješak.
En: Watching Marko struggle with the watermelon, Ana couldn't hide her smile.

Hr: Ponudila mu je pomoć: "Slušaj, pomognem ti odnijeti to do kuće.
En: She offered to help: "Listen, I'll help you carry that home."

Hr: "Marko je oklijevao, ali ubrzo je prihvatio Aninu pomoć.
En: Marko hesitated, but soon accepted Ana's help.

Hr: Zajedno su krenuli kroz šumu štandova, pridržavajući golemi zeleni luben.
En: Together, they set off through the maze of stands, holding the enormous green watermelon.

Hr: Ljudi su ih gledali sa zanimanjem, ali Marko i Ana samo su se smijali na putu do Markeve kuće.
En: People watched them with interest, but Marko and Ana just laughed as they made their way to Marko's house.

Hr: Stigavši do Markevih vrata, oboje su ostavili luben na pod.
En: Upon reaching Marko's door, they both left the watermelon on the ground.

Hr: Ana se pozdravila, a Marko joj je zahvalio sto puta.
En: Ana said goodbye, and Marko thanked her a hundred times.

Hr: To je bio početak jednog lijepog prijateljstva.
En: That was the beginning of a beautiful friendship.

Hr: A luben je bio najsočniji koji je Marko ikad jeo.
En: And the watermelon was the juiciest Marko had ever eaten.


Vocabulary Words:
  • morning: jutro
  • decision: odluka
  • treat: počastiti
  • fruits: plodovi
  • market: tržnica
  • walking: hodanje
  • narrow: uski
  • cobblestone: kaldrma
  • streets: ulice
  • city: grad
  • thinking: razmišljao
  • sweet: slatko
  • buy: kupiti
  • colorful: šareno
  • stands: štandovi
  • passersby: prolaznici
  • glistened: blistalo
  • gazed: zagledao
  • large: veliki
  • watermelon: luben
  • juicier: sočniji
  • excitement: uzbuđenje
  • approached: prišao
  • seller: prodavač
  • how much: koliko košta
  • smiling: nasmijana
  • saleswoman: trgovkinja
  • pesetas: peseta
  • heavy: težak
  • mountain: gora
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca