Melodies and Mountains: An Unforeseen Quest
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Melodies and Mountains: An Unforeseen Quest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Melodies and Mountains: An Unforeseen Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melodies-and-mountains-an-unforeseen-quest/ Story Transcript: Bg: На един прекрасен пролетен ден, Иван и...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melodies-and-mountains-an-unforeseen-quest
Story Transcript:
Bg: На един прекрасен пролетен ден, Иван и Мария решиха да се изкачат до върховете на Витоша планина.
En: On a beautiful spring day, Ivan and Maria decided to climb to the peaks of Vitosha Mountain.
Bg: Слънцето беше високо на небето, а небето - безоблачно и синьо.
En: The sun was high in the sky, and the sky was cloudless and blue.
Bg: "Витоша ни чака!" възкликна Иван, докато той и Мария тръгваха по планинската пътека, наречена "Черни връх".
En: "Vitosha is waiting for us!" exclaimed Ivan, as he and Maria set off along the mountain path called "Cherni Vrah" (Black Peak).
Bg: Те бяха весели и пълни с енергия, уверени в своите сили да покорят склона.
En: They were cheerful and full of energy, confident in their abilities to conquer the slope.
Bg: След няколко часа изкачване, обаче, пътеката започна да се разклонява, и двамата приятели се забавиха.
En: After a few hours of climbing, however, the path began to fork, and the two friends got separated.
Bg: Иван взе един път, а Мария - друг.
En: Ivan took one path, and Maria took another.
Bg: Без да осъзнаят, те се разделиха и всеки продължи напред сам.
En: Unaware, they continued on their separate ways.
Bg: "Иване, къде си?" викаше Мария, но отговор нямаше.
En: "Ivan, where are you?" called Maria, but there was no answer.
Bg: Шумът от вятъра в клоните на дърветата заглушаваше нейния глас.
En: The noise of the wind in the tree branches drowned out her voice.
Bg: В този момент, на малка полянка не далеч от Мария, Петър свиреше на кавал, като така сърцево прелъстеше група кози.
En: At that moment, on a small clearing not far from Maria, Peter was playing his flute, enchanting a group of goats with his heartfelt music.
Bg: Музиката му беше тъжна и красива, песен стара колкото самите планини.
En: His music was somber and beautiful, a song as old as the mountains themselves.
Bg: Мария подскача към поляната и видя Петър.
En: Maria skipped towards the clearing and saw Peter.
Bg: Той спря да свири и я поздрави.
En: He stopped playing and greeted her.
Bg: "Петре, заблудихме се с Иван и не можем да се намерим," обясни тя притеснено.
En: "Peter, we got lost from Ivan and can't find each other," she explained, worried.
Bg: Петър се наведе и погали една от козите.
En: Peter leaned over and stroked one of the goats.
Bg: "Не се притеснявай," усмихна се той, "ще ви помогна да се откриете."
En: "Don't worry," he smiled, "I'll help you find each other."
Bg: Той изсвири няколко бележки на кавала си, високи и проникващи, че Иван - далеч на другата поляна, чу мелодията.
En: He played a few notes on his flute, high and penetrating, so that Ivan, far away on the other clearing, heard the melody.
Bg: "Това е Петър!" извика Иван и започна да бяга към звука на музиката.
En: "That's Peter!" shouted Ivan and started running towards the sound of the music.
Bg: След кратко време, Иван видя Мария и Петър заедно с козите.
En: Shortly after, Ivan saw Maria and Peter together with the goats.
Bg: Те се прегърнаха с облекчение и Петър ги поведе обратно към правилната пътека.
En: They hugged each other with relief, and Peter led them back to the right path.
Bg: С усмивки на лицата, тримата заедно завършиха изкачването до върха, където изгревът ги посрещна с огнени цветове.
En: With smiles on their faces, the three of them finished the climb to the top, where the sunrise greeted them with fiery colors.
Bg: Въпреки страха от заблудата, приятелството и музиката на Петър обединиха Иван и Мария в този непредвиден, но запомнящ се приключение.
En: Despite the fear of getting lost, the friendship and the music of Peter united Ivan and Maria in this unforeseen but memorable adventure.
Bg: "Планината е магическо място," каза Мария, като всички се взираха в разкриващите се красоти на Витоша, знаейки, че ще се завърнат отново... заедно.
En: "The mountain is a magical place," said Maria, as they all gazed at the unfolding beauty of Vitosha, knowing they would return again... together.
Vocabulary Words:
- sky: небе
- cloudless: безоблачно
- peaks: върхове
- path: пътека
- confident: уверени
- separated: разделени
- unaware: неосъзнати
- enchanting: очарователен
- sober: тъжен
- unfold: разгърне
- hugged: прегърнаха
- relief: облекчение
- fiery: огнени
- fear: страх
- magical: магически
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company