Mastering the Unpronounceable: A Danish Language Triumph
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mastering the Unpronounceable: A Danish Language Triumph
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Danish: Mastering the Unpronounceable: A Danish Language Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mastering-the-unpronounceable-a-danish-language-triumph/ Story Transcript: Da: Lars var en ung mand i...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mastering-the-unpronounceable-a-danish-language-triumph
Story Transcript:
Da: Lars var en ung mand i København.
En: Lars was a young man in Copenhagen.
Da: Han elskede byen, dens liv, menneskene og dens kultur.
En: He loved the city, its life, the people, and its culture.
Da: Men der var et problem.
En: But there was a problem.
Da: Der var et dansk ord, han ikke kunne udtale.
En: There was a Danish word he couldn't pronounce.
Da: Ordet var "rød grød med fløde".
En: The word was "rød grød med fløde."
Da: Hver gang Lars forsøgte at sige det, blev det til "ro gro me flo".
En: Every time Lars tried to say it, it came out as "ro gro me flo."
Da: Alle grinede.
En: Everyone laughed.
Da: En dag, sammen med hans venner i en café ved Strøget, prøvede Lars igen.
En: One day, with his friends in a café at Strøget, Lars tried again.
Da: "Ro gro me flo.
En: "Ro gro me flo."
Da: " Hans venner grinede, gæstene grinede, endda tjeneren grinede.
En: His friends laughed, the guests laughed, even the waiter laughed.
Da: "Lars, du vil aldrig sige det rigtigt," sagde hans ven, Jonas.
En: "Lars, you will never say it right," said his friend, Jonas.
Da: Lars var træt af at blive grinet af, så han besluttede at han ville mestre det ord.
En: Tired of being laughed at, Lars decided he would master that word.
Da: Han opsøgte en sprogcoach ved navn Helle i et hyggeligt kontor på Frederiksberg.
En: He sought out a language coach named Helle in a cozy office in Frederiksberg.
Da: Helle var flink, med blå øjne og rødt hår.
En: Helle was nice, with blue eyes and red hair.
Da: Hver dag, i en time, prøvede Lars at sige “rød grød med fløde”.
En: Every day, for an hour, Lars tried to say "rød grød med fløde."
Da: Men hver gang blev det til "ro gro me flo".
En: But every time it came out as "ro gro me flo."
Da: Lars var frustreret, men Helle opgav ikke.
En: Lars was frustrated, but Helle didn't give up.
Da: “Lars, vi fortsætter!
En: "Lars, we keep going!
Da: Du kan gøre det!
En: You can do it!"
Da: " sagde hun.
En: she said.
Da: Over mange uger fortsatte Lars med at øve med Helle.
En: Over many weeks, Lars continued to practice with Helle.
Da: De mødtes i parker, ved Floden, i kaffebarer, endda i Tivoli en dag.
En: They met in parks, by the river, in coffee shops, even in Tivoli one day.
Da: Men det var stadig "ro gro me flo".
En: But it was still "ro gro me flo."
Da: Dog begyndte lars langsomt at bemærke en ændring.
En: However, Lars slowly began to notice a change.
Da: Det var ikke helt der endnu, men han kunne mærke forskellen.
En: It wasn't quite there yet, but he could feel the difference.
Da: "Jeg vil få det, Helle!
En: "I will get it, Helle!"
Da: " udbrød han glad.
En: he exclaimed happily.
Da: Endelig en dag, efter mange møder, ville det komme.
En: Finally, one day, after many sessions, it would come.
Da: De sad i Helle's kontor på Frederiksberg.
En: They sat in Helle's office in Frederiksberg.
Da: Lars tog en dyb indånding og prøvede endnu engang.
En: Lars took a deep breath and tried once again.
Da: Og der, endelig, lød det klart og tydeligt.
En: And there, finally, it sounded clear and distinct.
Da: "Rød grød med fløde".
En: "Rød grød med fløde."
Da: Helle sprang op og klappede.
En: Helle jumped up and clapped.
Da: "Lars, du fik det!
En: "Lars, you did it!"
Da: " råbte hun.
En: she cried.
Da: En uge senere, i den samme café ved Strøget, sammen med sine venner, prøvede Lars igen.
En: A week later, in the same café at Strøget, with his friends, Lars tried again.
Da: "Rød grød med fløde," sagde han.
En: "Rød grød med fløde," he said.
Da: Alle tav, og så begyndte de at klappe.
En: Everyone fell silent, and then they began to clap.
Da: Lars smilede.
En: Lars smiled.
Da: Han havde endelig mestret det danske sprog.
En: He had finally mastered the Danish language.
Da: Han så på Jonas og sagde, "Se, jeg sagde, at jeg kunne gøre det.
En: He looked at Jonas and said, "See, I told you I could do it."
Da: " Og fra det øjeblik grinede ingen mere af Lars.
En: And from that moment on, no one laughed at Lars anymore.
Vocabulary Words:
- Lars: Lars
- Copenhagen: København
- city: byen
- life: liv
- people: menneskene
- culture: kultur
- problem: problem
- Danish: dansk
- word: ord
- pronounce: udtale
- rød grød med fløde: rød grød med fløde
- friends: venner
- laughed: grinede
- language coach: sprogcoach
- office: kontor
- blue eyes: blå øjne
- red hair: rødt hår
- practice: øve
- park: parker
- river: Floden
- coffee shops: kaffebarer
- Tivoli: Tivoli
- master: mestre
- session: møder
- deep breath: dyb indånding
- clear: klart
- distinct: tydeligt
- happily: glad
- silent: tav
- clap: klappe
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company