Market Mix-Up: A Tale of Veggies & Humor
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Market Mix-Up: A Tale of Veggies & Humor
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Latvian: Market Mix-Up: A Tale of Veggies & Humor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mix-up-a-tale-of-veggies-humor/ Story Transcript: Lv: Reiz Liene pavasara rītā devās...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mix-up-a-tale-of-veggies-humor
Story Transcript:
Lv: Reiz Liene pavasara rītā devās uz Rīgas Centrāltirgu.
En: On a spring morning, Liene went to Riga Central Market.
Lv: Viņa bija apņēmusies sagādāt vislabākos dārzeņus savas mātes dzimšanas dienas svinībām.
En: She was determined to get the best vegetables for her mother's birthday celebration.
Lv: Saule spēlējās starp tirgus paviljoniem un ļaudis steidza garām ar smaidiem un svaigiem pušķiem rokās.
En: The sun played between the market pavilions and people hurried past with smiles and fresh bouquets in hand.
Lv: Kad Liene ieradās pie dārzeņu stenda, viņa ar prieku sāka izvēlēties visu nepieciešamo.
En: When Liene arrived at the vegetable stand, she happily began to select everything she needed.
Lv: Tur bija sarkani tomāti, kraukšķīgi gurķi un milzīgi kāposti.
En: There were red tomatoes, crunchy cucumbers, and huge cabbages.
Lv: Ungārsnē tālumā viņa ieraudzīja savu draugu Mārtiņu.
En: In the distance, she saw her friend Mārtiņš.
Lv: Juris, tirgotājs ar draudzīgu sirdi, novēroja Lieņu ar interesi.
En: Juris, the friendly-hearted merchant, watched Liene with interest.
Lv: Liene domāja, ka Mārtiņš būs lielisks palīgs dārzeņu izvēlē, tādēļ nolēma pārsteigt viņu.
En: Liene thought that Mārtiņš would be a great help in choosing vegetables, so she decided to surprise him.
Lv: Viņa ļaužu pūlī ieraudzīja milzu zaļu objektu un, domājot, ka tas ir Mārtiņa galva, rokās ņēma virsū kāpostu un, uzlūkojot, saķēra to apkārt.
En: In the crowd, she saw a huge green object and, thinking it was Mārtiņš's head, she grabbed the cabbage and, looking closely, caught it.
Lv: Taču tūlīt pat saprata, ka tā nav Mārtiņa galva, bet gan ļoti liels kāposts.
En: But immediately she realized that it wasn't Mārtiņš's head, but a very large cabbage.
Lv: "O, piedod man, es domāju, ka tu esi Mārtiņš!
En: "Oh, pardon me, I thought you were Mārtiņš!"
Lv: " viņa teica, nebeidzot brīnīties par savu kļūdu.
En: she said, still marveling at her mistake.
Lv: Juris, tirgotājs, sirdīgi izsmējās.
En: Juris, the merchant, laughed heartily.
Lv: "Neviens vēl nekad nav manu kāpostu sajaucis ar cilvēka galvu," viņš teica, un viņa smiekli piepildīja tirgus gaisotni.
En: "No one has ever mistaken my cabbage for a human head," he said, and his laughter filled the market atmosphere.
Lv: Liene nosarkusi, bet Juris viņu ātri nomierināja, sakot: "Neviens no mums nav brīvs no kļūdām.
En: Liene blushed, but Juris quickly reassured her, saying, "None of us is free from mistakes.
Lv: Uz priekšu, izvēlies labākos, un es tev pat par brīvu atdošu šo milzīgo kāpostu.
En: Go ahead, choose the best, and I'll even give you this huge cabbage for free."
Lv: "Beigās Liene, smaidot un pateicoties par tirgotāja dāsnumu un sapratni, aiznesa kāpostu līdzi.
En: In the end, smiling and thanking the merchant for his generosity and understanding, Liene carried the cabbage with her.
Lv: Mētelis uz pleciem vairs nešķita tik smags, un gaisma tālumā bija spožāka nekā jebkad.
En: The coat on her shoulders no longer felt so heavy, and the light in the distance was brighter than ever.
Lv: Liene sajuta, ka, pat pilsētas troksnī un dzīves steigā, cilvēku sirdīgums un labestība vienmēr sniedz siltumu.
En: Liene felt that, even in the noise and rush of the city, people's kindness and goodness always bring warmth.
Lv: Un šo siltumu viņa nogādās līdz mājas durvīm, kur svinības tikai sāksies.
En: And this warmth she would bring to the doorstep, where the celebration was about to begin.
Vocabulary Words:
- sun: saule
- bouquets: pušķi
- vegetables: dārzeņi
- pavilions: paviljoni
- merchant: tirgotājs
- cucumbers: gurķi
- cabbages: kāposti
- distance: tālums
- object: objekts
- laughter: smiekli
- reassured: nomierināja
- generosity: dāsnums
- understanding: sapratne
- celebration: svinības
- mistake: kļūda
- hurried: steidza
- arrival: ierašanās
- selection: izvēle
- surprise: pārsteigt
- realized: saprata
- head: galva
- marveling: brīnīties
- free: brīvs
- atmosphere: atmosfēra
- brightness: spožums
- noise: troksnis
- warmth: siltums
- shoulders: pleci
- kindness: sirdīgums
- goodness: labestība
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company