Market Mayhem: Chaos, Kindness & Friendship
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Market Mayhem: Chaos, Kindness & Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Market Mayhem: Chaos, Kindness & Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-chaos-kindness-friendship/ Story Transcript: Id: Pasar Senen pagi itu menyibak kabut dengan...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-chaos-kindness-friendship
Story Transcript:
Id: Pasar Senen pagi itu menyibak kabut dengan riuh orang berjualan.
En: One morning, the Senen market parted the fog with the bustling crowd of vendors.
Id: Rudi, yang selalu bersemangat, memutuskan untuk mencari kemeja baru.
En: Rudi, always enthusiastic, decided to look for a new shirt.
Id: Dia memarkir sepeda ontelnya dan melangkah masuk melalui pintu berputar yang mengkilap.
En: He parked his old bicycle and stepped inside through the gleaming revolving door.
Id: Sementara itu, Siti, seorang gadis yang cerdas dan sangat pandai menyelesaikan masalah, sedang mencari bahan untuk membuat kue.
En: Meanwhile, Siti, a smart and adept problem-solver, was looking for ingredients to make a cake.
Id: Dia perhatikan banyak orang yang berlalu-lalang, namun tetap fokus pada daftar belanjanya.
En: She noticed the many people passing by, but remained focused on her shopping list.
Id: Kembali pada Rudi, tiba-tiba saja, sepatunya tersangkut ketika pintu berputar mulai bergerak.
En: Back to Rudi, suddenly, his shoe got caught as the revolving door started moving.
Id: Tak disangka, Rudi terperangkap!
En: Before he knew it, Rudi was trapped!
Id: Dia mencoba melangkah dengan kaki satunya, tetapi semakin dia bergerak, pintu itu semakin cepat berputar.
En: He tried to step with his other foot, but the more he moved, the faster the door spun.
Id: Rudi panik, merasa dunia berputar-putar tanpa henti.
En: Panicked, Rudi felt like the world was spinning endlessly.
Id: Teriakannya tenggelam di antara suara tawar-menawar barang.
En: His screams drowned in the noise of bargaining.
Id: Siti yang kebetulan lewat dekat pintu, mendengar suara teriakan Rudi.
En: Siti, who happened to be passing near the door, heard Rudi's screams.
Id: Dia melihat Rudi yang berputar-putar itu.
En: She saw Rudi spinning around.
Id: Dengan hati yang tenang, dia mendekat dan memerhatikan situasi dengan seksama.
En: With a calm heart, she approached and carefully observed the situation.
Id: Tanpa ragu, Siti menekan tombol darurat yang memang disediakan untuk keadaan seperti ini.
En: Without hesitation, Siti pressed the emergency button provided for situations like this.
Id: Pintu berhenti berputar, dan Rudi, dengan wajah pucat pasi, akhirnya bisa lepas dari jerat pintu itu.
En: The door stopped spinning, and Rudi, with a pale face, could finally free himself from its trap.
Id: "Terima kasih," kata Rudi, masih mencoba menstabilkan diri.
En: "Thank you," said Rudi, still trying to steady himself.
Id: Siti hanya tersenyum, memberikan Rudi air minum dari botolnya.
En: Siti just smiled, offering Rudi a drink from her bottle.
Id: "Kamu harus lebih hati-hati, Rudi," nasihat Siti.
En: "You have to be more careful, Rudi," advised Siti.
Id: "Pintu berputar itu memang bisa jadi musuh kalau kau tak memperhatikan.
En: "The revolving door can indeed become an enemy if you're not paying attention."
Id: "Rudi mengangguk, merasa bersyukur bahwa Siti berada di sana pada saat yang tepat.
En: Rudi nodded, feeling grateful that Siti was there at the right time.
Id: Dari kejadian itu, Rudi belajar untuk selalu waspada dengan lingkungan sekitar.
En: From that incident, Rudi learned to always be alert to his surroundings.
Id: Dan Siti, dia selalu siap membantu siapa saja yang kesusahan.
En: And Siti, she was always ready to help anyone in need.
Id: Para pedagang dan pembeli yang semula hanya sibuk dengan urusan mereka, kini menyaksikan kebersamaan dua insan yang terjalin di tengah hiruk pikuk Pasar Senen.
En: The traders and buyers who were initially busy with their own affairs now witnessed the companionship of two individuals amidst the hustle and bustle of Senen Market.
Id: Salah satu dari banyak kisah yang terukir di pasarnya kota.
En: One of the many stories etched in their city's market.
Id: Dan itu menjadi cerita yang sering mereka tertawakan bersama, saat Rudi dan Siti suatu hari nanti duduk bersantai, mengingat hari di mana kekacauan pun bisa membawa kebaikan dan persahabatan.
En: It became a story they often laughed about together, as Rudi and Siti one day sat back, recalling the day when chaos could lead to kindness and friendship.
Vocabulary Words:
- market: pasar
- parted: membuka
- fog: kabut
- bustling: meriah
- vendors: penjual
- enthusiastic: bersemangat
- decided: memutuskan
- look for: mencari
- shirt: kemeja
- parked: memarkir
- bicycle: sepeda
- stepped: melangkah
- inside: ke dalam
- gleaming: mengkilap
- revolving: berputar
- smart: cerdas
- adept: pandai
- problem-solver: penyelesaian masalah
- ingredients: bahan
- cake: kue
- noticed: memperhatikan
- passing by: lalu-lalang
- focused: mengikuti
- shopping list: daftar belanja
- caught: tersangkut
- trapped: terperangkap
- step: langkah
- more: semakin
- moved: bergerak
- faster: lebih cepat
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company