Market Mayhem: A Tale of Tumbles & Teamwork
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Market Mayhem: A Tale of Tumbles & Teamwork
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Bulgarian: Market Mayhem: A Tale of Tumbles & Teamwork Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mayhem-a-tale-of-tumbles-teamwork/ Story Transcript: Bg: В един ясен мартенски ден,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mayhem-a-tale-of-tumbles-teamwork
Story Transcript:
Bg: В един ясен мартенски ден, на пазара "Баба Марта", трима приятели – Милена, София и Иван, решиха да отидат на шопинг.
En: On a sunny March day, at the "Baba Marta" market, three friends - Milena, Sofia, and Ivan, decided to go shopping.
Bg: Те искаха да си купят мартеници и весели чорапи в цветовете на пролетта.
En: They wanted to buy martenitsas and cheerful socks in the colors of spring.
Bg: Когато пристигнаха, пазарът беше пълен с щандове, ухаещи на свежи пролетни цветя и различни ръчно направени изкуства.
En: When they arrived, the market was full of stalls, smelling of fresh spring flowers and various handmade crafts.
Bg: Милена се втурна към щанда с чорапи, защото те бяха в пъстри цветове и с вълшебни картинки.
En: Milena headed towards the sock stall because they were in bright colors and had magical pictures.
Bg: Тя бързо разглеждаше и не забеляза една отворена кутия на земята.
En: She was quickly browsing and didn't notice an open box on the ground.
Bg: Изведнъж, докато София и Иван говореха за мартениците, Милена се спъна и разсипа цяла торба с чорапи по плочките.
En: Suddenly, while Sofia and Ivan were talking about the martenitsas, Milena stumbled and spilled a whole bag of socks on the tiles.
Bg: Чорапите се похлъзнаха като листа по вода и моментът се превърна в бурен потоп от цветове и вълнение.
En: The socks slipped like leaves on water, and the moment turned into a whirlwind of colors and excitement.
Bg: Не след дълго, хората започнаха да се подхлъзват и падат върху чорапите.
En: Before long, people started slipping and falling on the socks.
Bg: Беше хаос.
En: It was chaos.
Bg: София издаде изненадан вик, тъй като един старец с белезници се строполи до нея.
En: Sofia let out a surprised cry as an old man with crutches stumbled next to her.
Bg: Иван се опита да помогне, но и той загуби равновесие и се присъедини към падащите.
En: Ivan tried to help, but he also lost his balance and joined the falling.
Bg: Милена, изпълнена с чувство за вина, отскача на крака и започна бързо да събира разхвърляните чорапи.
En: Filled with guilt, Milena jumped to her feet and quickly began to gather the scattered socks.
Bg: София и Иван й се присъединиха, и скоро и другите хора на пазара започнаха да помагат.
En: Sofia and Ivan joined her, and soon other people at the market started to help.
Bg: Разбраха, че заедно могат да създадат ред из смута.
En: They realized that together they could create order out of chaos.
Bg: След като успяха да възстановят пазара в предишния му вид, старецът с белезниците, който първи беше паднал, се изправи и погледна Милена с усмивка.
En: After they managed to restore the market to its previous state, the old man who had first fallen stood up and smiled at Milena.
Bg: Той подаде ръка и я поздрави за бързата й реакция.
En: He reached out his hand and greeted her for her quick reaction.
Bg: Иван и София също се усмихнаха, разбирайки, че всеки може да направи грешка, но важното е как реагираме и подпомагаме един друг.
En: Ivan and Sofia also smiled, realizing that everyone can make a mistake, but what's important is how we react and support each other.
Bg: Милена изчервена, но доволна, благодари на всички за помощта.
En: Blushing but pleased, Milena thanked everyone for their help.
Bg: Тримата приятели накрая си избраха чорапи и мартеници, като всеки избра по един чифт специален за другите като знак на тяхната възстановена приятелство и заедност.
En: The three friends finally chose their socks and martenitsas, each picking a special pair for the others as a sign of their restored friendship and togetherness.
Bg: На пазар "Баба Марта" отново настъпи веселие, вместо хаоса от по-рано.
En: "Baba Marta" market was once again filled with joy, instead of the chaos from earlier.
Bg: Денят, който започна със спънатата крачка на Милена, завърши с обединените стъпки на едно цяло общество, показвайки, че сътрудничеството и разбирателството са винаги най-ценните пазарлъци, които може да си купим.
En: The day that started with Milena stumbling ended with the unified steps of a whole community, showing that collaboration and understanding are always the most valuable purchases we can make.
Vocabulary Words:
- sunny: ясен
- March: мартенски
- market: пазар
- friends: приятели
- shopping: шопинг
- martenitsas: мартеници
- socks: чорапи
- colors: цветове
- spring: пролетта
- stalls: щандове
- flowers: цветя
- handmade: ръчно направени
- crafts: изкуства
- bright: пъстро
- pictures: картинки
- box: кутия
- ground: земята
- tiles: плочките
- slipped: похлъзнаха
- water: вода
- moment: момент
- whirlwind: бурен потоп
- chaos: хаос
- surprised: изненадан
- stumbled: строполи
- crutches: белезници
- help: помогне
- balance: равновесие
- guilt: чувство за вина
- scattered: разхвърляните
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti