Trascritto

Love Unfolds Amidst Crisis in Vondelpark

11 set 2024 · 18 min. 9 sec.
Love Unfolds Amidst Crisis in Vondelpark
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 23 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Dutch: Love Unfolds Amidst Crisis in Vondelpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-unfolds-amidst-crisis-in-vondelpark/ Story Transcript: Nl: Op een frisse herfstdag, toen de zon...

mostra di più
Fluent Fiction - Dutch: Love Unfolds Amidst Crisis in Vondelpark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-unfolds-amidst-crisis-in-vondelpark

Story Transcript:

Nl: Op een frisse herfstdag, toen de zon de bladeren in Vondelpark als gouden munten deed glinsteren, zaten Sven en Maaike op een deken.
En: On a crisp autumn day, when the sun made the leaves in Vondelpark glisten like golden coins, Sven and Maaike sat on a blanket.

Nl: De lucht was helder, gevuld met het gelach van kinderen en het zachte ruisen van bladeren.
En: The air was clear, filled with the laughter of children and the gentle rustling of leaves.

Nl: Sven had zorgvuldig hun favoriete lekkernijen in een picknickmand ingepakt, zijn gedachten gevuld met een plan dat zijn hart sneller deed kloppen.
En: Sven had carefully packed their favorite treats into a picnic basket, his mind filled with a plan that made his heart race.

Nl: Vandaag was de dag dat hij Maaike ten huwelijk zou vragen.
En: Today was the day he would propose to Maaike.

Nl: Maaike zat naast hem, haar ogen glinsterden bij het zien van de prachtige kleuren om hen heen.
En: Maaike sat next to him, her eyes gleaming at the sight of the beautiful colors around them.

Nl: Ze hield een kopje warme thee vast, een poging om de lichte vermoeidheid te bestrijden die haar de laatste tijd plaagde.
En: She held a cup of warm tea, an attempt to combat the slight fatigue that had been troubling her lately.

Nl: "Kijk, Sven," zei ze, wijzend naar een eekhoorn die nieuwsgierig naar hen keek.
En: "Look, Sven," she said, pointing to a squirrel looking at them curiously.

Nl: Sven glimlachte, zijn hand om het doosje dat diep in zijn zak verborgen zat.
En: Sven smiled, his hand on the box hidden deep in his pocket.

Nl: Hij wilde dat dit moment perfect zou zijn.
En: He wanted this moment to be perfect.

Nl: Maar toen Maaike giechelde om de capriolen van de eekhoorn, veranderde haar gezicht ineens.
En: But then, as Maaike giggled at the squirrel's antics, her expression suddenly changed.

Nl: Haar glimlach vervaagde, en voordat ze iets kon zeggen, begon ze te wankelen.
En: Her smile faded, and before she could say anything, she began to sway.

Nl: Plots viel ze achterover op het gras.
En: Suddenly, she fell backward onto the grass.

Nl: "Maaike!"
En: "Maaike!"

Nl: riep Sven, terwijl zijn hart zonk.
En: Sven called out, as his heart sank.

Nl: Hij voelde een koude angst in zijn borst.
En: He felt a cold fear in his chest.

Nl: Dit mocht niet gebeuren, niet nu.
En: This couldn't happen, not now.

Nl: Met trillende handen rukte hij zijn telefoon tevoorschijn en belde een ambulance.
En: With trembling hands, he pulled out his phone and called an ambulance.

Nl: De wereld leek te vervagen terwijl hij zich over haar heen boog, haar hand vasthoudend, hopend op een teken van bewustzijn.
En: The world seemed to blur as he leaned over her, holding her hand, hoping for a sign of consciousness.

Nl: De minuten leken uren.
En: The minutes felt like hours.

Nl: De nabijgelegen wandelaars stopten, bezorgd, terwijl Sven zich focuste op Maaike, alles vergetend behalve haar welzijn.
En: Nearby walkers stopped, concerned, as Sven focused on Maaike, forgetting everything but her wellbeing.

Nl: De sirenes van de ambulance brachten zowel hoop als angst.
En: The ambulance sirens brought both hope and fear.

Nl: "Blijf bij me, Maaike," fluisterde Sven, terwijl de paramedici snel aan het werk gingen.
En: "Stay with me, Maaike," Sven whispered as the paramedics quickly got to work.

Nl: Ze herwon langzaam haar bewustzijn.
En: She slowly regained consciousness.

Nl: Haar ogen flikkerden open en vonden zijn bezorgde blik.
En: Her eyes flickered open and found his worried gaze.

Nl: "Wat is er gebeurd?"
En: "What happened?"

Nl: vroeg ze zwakjes.
En: she asked weakly.

Nl: Sven slikte, een mengeling van opluchting en bezorgheid in zijn stem, "Ik weet het niet, maar je gaat nu naar het ziekenhuis."
En: Sven swallowed, a mixture of relief and concern in his voice, "I don't know, but you're going to the hospital now."

Nl: Terwijl de paramedici haar op de brancard tilden, gleed er iets uit Svens zak.
En: As the paramedics lifted her onto the stretcher, something slipped from Sven's pocket.

Nl: Het doosje viel met een zachte plof op de grond.
En: The box fell softly to the ground.

Nl: Maaike zag het en haar ogen verwijdde zich met herkenning.
En: Maaike saw it, and her eyes widened with recognition.

Nl: "Oh, Sven…" zei ze zachtjes.
En: "Oh, Sven..." she said softly.

Nl: Toen ze werd weggedragen, bleek het moment van crisis ook een ongepland moment van openbaring.
En: As she was carried away, the moment of crisis also became an unplanned moment of revelation.

Nl: Sven stond daar, het gevoel van mislukking vermengd met zorg.
En: Sven stood there, feeling a mixture of failure and care.

Nl: Maar in haar ogen zag hij geen teleurstelling, alleen liefde.
En: But in her eyes, he saw no disappointment, only love.

Nl: "Elke dag met jou is al een wonder," fluisterde ze, terwijl haar hand met zijn vingers verweven bleef.
En: "Every day with you is already a miracle," she whispered, her hand still intertwined with his fingers.

Nl: In het ziekenhuis, met Maaike veilig voor verdere tests, zat Sven naast haar bed.
En: In the hospital, with Maaike safe for further tests, Sven sat beside her bed.

Nl: Het was geen perfecte dag zoals gepland, maar het was hun dag.
En: It wasn’t the perfect day as planned, but it was their day.

Nl: Hij leerde dat momenten niet altijd moeten zijn zoals je ze plant.
En: He learned that moments don't always have to be as you plan them.

Nl: Liefde vond zijn weg door zelfs de chaos van het onverwachte.
En: Love found its way even through the chaos of the unexpected.

Nl: Samen, hand in hand, beseften ze dat ze het avontuur van het leven aankonden.
En: Together, hand in hand, they realized they could tackle the adventure of life.

Nl: En dat was genoeg.
En: And that was enough.


Vocabulary Words:
  • crisp: frisse
  • glisten: glinsteren
  • rustling: ruisen
  • packed: ingepakt
  • fatigue: vermoeidheid
  • antics: capriolen
  • sway: wankelen
  • trembling: trillende
  • consciousness: bewustzijn
  • blur: vervagen
  • paramedics: paramedici
  • stretcher: brancard
  • recognition: herkenning
  • revelation: openbaring
  • failure: mislukking
  • intertwined: verweven
  • adventure: avontuur
  • golden: gouden
  • blanket: deken
  • basket: picknickmand
  • proposal: huwelijksaanzoek
  • gleaming: glinsterden
  • curiously: nieuwsgierig
  • sank: zonk
  • ambulance: ambulance
  • worried: bezorgd
  • unexpected: onverwachte
  • hospital: ziekenhuis
  • wonder: wonder
  • flickered: flikkerden
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca