Love Revealed in Laughter: A Barcelona Festival Romance
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love Revealed in Laughter: A Barcelona Festival Romance
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Love Revealed in Laughter: A Barcelona Festival Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-revealed-in-laughter-a-barcelona-festival-romance/ Story Transcript: Ca: Les campanes de la basílica...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-revealed-in-laughter-a-barcelona-festival-romance
Story Transcript:
Ca: Les campanes de la basílica de la Sagrada Família repicaven alegres en aquella tarda de primavera.
En: The bells of the Basilica of the Sagrada Familia rang joyfully on that spring afternoon.
Ca: Barcelona brollava de vida i color.
En: Barcelona was bustling with life and color.
Ca: Marta i Jordi, equipats amb gorra i ulleres de sol, estaven immersos en el gran festival de carrer que escelebrava al carrer Gaudí.
En: Marta and Jordi, equipped with caps and sunglasses, were immersed in the big street festival taking place on Gaudí Street.
Ca: L'ésser de Barcelona mai ha estat tan viu, pensà Marta.
En: The essence of Barcelona had never felt so alive, Marta thought.
Ca: El camí de peatons estava ple de persones de totes les edats, totes amb somriures amplis i rialles irresistibles.
En: The pedestrian path was filled with people of all ages, all with wide smiles and irresistible laughter.
Ca: A banda i banda, paradetes de llibres, jocs tradicionals, menjars dels més diversos i músics en cada racó, feien vibrar la ciutat com una gran festa amb caràcter propi.
En: On each side, there were stalls selling books, traditional games, a variety of foods, and musicians in every corner, making the city buzz like a big party with its own character.
Ca: Marta i Jordi s'havien abocat a aquella multitud, agafats de la mà, deixant-se portar pel corrent de gent.
En: Marta and Jordi had thrown themselves into the crowd, hand in hand, letting themselves be carried by the flow of people.
Ca: En el centre de la plàtera, un escenari improvisat atraia l'atenció de tots.
En: In the center of the square, an improvised stage caught everyone's attention.
Ca: Un home corpulent i d'ulls brillants s'hi trobava.
En: A burly man with bright eyes stood there.
Ca: Era un humorista conegut, que els havia fet riure a tots moltes vegades a la televisió.
En: He was a well-known comedian who had made everyone laugh many times on television.
Ca: Amb el micròfon a la mà, l'humorista desgranava broma rere broma, alhora que el públic estrepitava en rialles.
En: With the microphone in hand, the comedian delivered joke after joke, while the audience erupted in laughter.
Ca: Marta i Jordi no podien contenir el riure.
En: Marta and Jordi couldn't contain their laughter.
Ca: Les bromes, algunes senzilles, altres més elaborades, totes sobre situacions quotidianes, eren tan realistes que no podien no riure.
En: The jokes, some simple, others more elaborate, all about everyday situations, were so realistic that they couldn't help but laugh.
Ca: Observaven a l'humorista amb fascinació, els ulls plens de llàgrimes de riure, els estómacs dolorits.
En: They watched the comedian with fascination, their eyes filled with tears of laughter, their stomachs hurting.
Ca: Però enmig de la diversió, de sobte, una broma de l'humorista sobre els amants esdevingué una situació incòmoda per a Marta i Jordi.
En: But in the midst of the fun, suddenly, a joke by the comedian about lovers became an awkward situation for Marta and Jordi.
Ca: Els dos feien temps eren més que amics, però mai ho havien parlat obertament.
En: The two had been more than friends for a while, but they had never openly discussed it.
Ca: Aquella broma, tan directa i inesperada, posava de manifest les seves emocions indites.
En: That joke, so direct and unexpected, brought their hidden emotions to light.
Ca: Es van mirar als ulls.
En: They looked into each other's eyes.
Ca: Jordi va apretar la mà de Marta.
En: Jordi squeezed Marta's hand.
Ca: Tot el seu ésser tremolava amb una emoció desconeguda.
En: Their whole beings trembled with an unfamiliar emotion.
Ca: Llavors, li va demanar, amb veu tremolada, si volia ser la seva nòvia.
En: Then, with a trembling voice, he asked her if she wanted to be his girlfriend.
Ca: Marta, amb els ulls brillants, va assentir.
En: Marta, with shining eyes, nodded.
Ca: Les seves cares desbordaven d'alegria i nerviosisme.
En: Their faces overflowed with joy and nervousness.
Ca: Aquell dia, el festival de carrer no només els va portar rialles, sinó que també va fer aflorar sentiments guardats.
En: That day, the street festival not only brought them laughter but also revealed hidden feelings.
Ca: No oblidaran mai aquell dia, on van riure de les bromes d'un humorista, van descobrir l'amor i van començar una nova etapa de les seves vides, tot enmig de la vibrant Barcelona.
En: They would never forget that day, where they laughed at the comedian's jokes, discovered love, and started a new chapter in their lives, amidst the vibrant Barcelona.
Ca: I així, quan els llums es començaren a apagar i l'humorista va deixar l'escenari, Marta i Jordi, ara una parella, es van fondre en un apassionat bes, al cor de la ciutat que n'havia estat testimoni.
En: And so, as the lights began to dim and the comedian left the stage, Marta and Jordi, now a couple, shared a passionate kiss in the heart of the city that had witnessed it all.
Ca: La risa que havia començat amb l'humorista, ara es convertia en el riure feliç dels dos enamorats, gaudint el començament de la seva nova i prometedora història d'amor.
En: The laughter that had started with the comedian now turned into the happy laughter of the two lovers, enjoying the beginning of their new and promising love story.
Vocabulary Words:
- bells: campanes
- Basilica: basílica
- Sagrada Familia: Sagrada Família
- spring: primavera
- Barcelona: Barcelona
- street festival: festival de carrer
- Gaudí Street: carrer Gaudí
- essence: ésser
- life: vida
- color: color
- pedestrian path: camí de peatons
- people: persones
- smiles: somriures
- laughter: rialles
- stalls: paradetes
- books: llibres
- traditional games: jocs tradicionals
- foods: menjars
- musicians: músics
- comedian: humorista
- television: televisió
- microphone: micròfon
- joke: broma
- emotion: emoció
- love: amor
- friends: amics
- hidden: guardats
- feelings: sentiments
- laughter: rialles
- kiss: bes
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti