Love Near the Waterfalls: A Day at Plitvice Lakes
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love Near the Waterfalls: A Day at Plitvice Lakes
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Love Near the Waterfalls: A Day at Plitvice Lakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-near-the-waterfalls-a-day-at-plitvice-lakes/ Story Transcript: Hr: Ljetno sunce blistalo je...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-near-the-waterfalls-a-day-at-plitvice-lakes
Story Transcript:
Hr: Ljetno sunce blistalo je nad Plitvičkim jezerima.
En: The summer sun was shining brightly over Plitvice Lakes.
Hr: Slaven i Ivana šetali su kroz prekrasne staze, okruženi zelenilom i plavim jezerima.
En: Slaven and Ivana were walking through the beautiful trails, surrounded by greenery and blue lakes.
Hr: Slaven je bio uzbuđen, ali i nervozan.
En: Slaven was excited but also nervous.
Hr: Htio je zaprositi Ivanu, ali nije znao kako pronaći pravi trenutak.
En: He wanted to propose to Ivana, but he didn't know how to find the right moment.
Hr: Ivana je razmišljala o svojoj prošlosti i bojala se nove veze.
En: Ivana was thinking about her past and was afraid of a new relationship.
Hr: Ipak, uživala je u prirodi.
En: Nevertheless, she enjoyed the nature.
Hr: "Ovdje je tako lijepo," reče Slaven, gledajući Ivanu s osmijehom.
En: "It's so beautiful here," said Slaven, looking at Ivana with a smile.
Hr: "Da, predivno je," odgovori Ivana, iako njezin osmijeh nije bio potpun.
En: "Yes, it's wonderful," Ivana replied, though her smile wasn't complete.
Hr: Hodali su pored vodopada, gdje su se kristalno čista voda i sunčeva svjetlost igrali isprepletenim zrakama.
En: They walked past the waterfalls, where crystal clear water and sunlight interplayed in woven rays.
Hr: Slaven je osjećao kako mu srce brzo kuca.
En: Slaven felt his heart beating fast.
Hr: Ali prije nego što je mogao izvući prsten, Ivana se počela osjećati loše.
En: But before he could pull out the ring, Ivana began to feel unwell.
Hr: "Ne osjećam se dobro..." rekla je, a zatim se onesvijestila.
En: "I don't feel well..." she said, and then she fainted.
Hr: Slaven je panično reagirao.
En: Slaven reacted in a panic.
Hr: Zaboravio je na prsten i kleknuo pored Ivane.
En: He forgot about the ring and knelt beside Ivana.
Hr: "Ivana, jesi li dobro?" rekao je tiho, držeći je za ruku.
En: "Ivana, are you okay?" he said quietly, holding her hand.
Hr: Srce mu je lupalo od brige.
En: His heart pounded with worry.
Hr: Hitno je potražio pomoć.
En: He urgently sought help.
Hr: Neki turisti prišli su i pomogli mu da je odvede do medicinskog centra u parku.
En: Some tourists approached and helped him take her to the medical center in the park.
Hr: Dok su hodali, Slaven je osjećao kako mu je kamen pao sa srca kada je vidio kako Ivana polako dolazi k sebi.
En: As they walked, Slaven felt a weight lift from his heart when he saw Ivana slowly coming to.
Hr: U medicinskom centru, liječnik je rekao da je Ivana imala sunčanicu.
En: At the medical center, the doctor said that Ivana had sunstroke.
Hr: "Moraš se odmarati," rekao je liječnik Ivani.
En: "You need to rest," the doctor told Ivana.
Hr: Slaven je odmahnuo glavom u znak odobravanja.
En: Slaven nodded in agreement.
Hr: Kasnije, dok su sjedili u hladu ispod drveća, Ivana je tiho rekla, "Bojiš li se za mene?"
En: Later, as they sat in the shade under the trees, Ivana quietly said, "Are you afraid for me?"
Hr: "Naravno," odgovorio je Slaven.
En: "Of course," Slaven replied.
Hr: "Ti si mi najvažnija."
En: "You are the most important thing to me."
Hr: Ivana je uzdahnula.
En: Ivana sighed.
Hr: "Moram ti nešto reći.
En: "I need to tell you something.
Hr: Imala sam težak odnos prije tebe.
En: I had a difficult relationship before you.
Hr: Teško mi je vjerovati ponovno."
En: It's hard for me to trust again."
Hr: Slaven je pažljivo slušao.
En: Slaven listened carefully.
Hr: "Razumijem.
En: "I understand.
Hr: Želim biti tu za tebe, uvijek."
En: I want to be there for you, always."
Hr: Ivana je osjetila toplinu u srcu.
En: Ivana felt warmth in her heart.
Hr: "Hvala ti što si me doveo ovdje.
En: "Thank you for bringing me here.
Hr: Možda sam trebala sve ovo proći da bih se osjećala sigurno."
En: Maybe I needed to go through all of this to feel safe."
Hr: Slaven se nasmiješio.
En: Slaven smiled.
Hr: Osjećao je da je pravi trenutak blizu, ali nije žurio.
En: He felt that the right moment was near, but he didn't rush.
Hr: Ovaj razgovor bio je važniji.
En: This conversation was more important.
Hr: "Danas nisam imao priliku reći ti nešto važno," rekao je pažljivo, ali je potom odustao.
En: "Today I didn't get a chance to tell you something important," he said carefully but then paused.
Hr: Hodali su dalje uz jezera.
En: They continued walking by the lakes.
Hr: Ivana se nasmijala i nježno ga uhvatila za ruku.
En: Ivana laughed and gently took his hand.
Hr: "Imamo cijeli život pred nama, Slaven," rekla je iskreno.
En: "We have our whole lives ahead of us, Slaven," she said sincerely.
Hr: Promatrali su vodopade dok su nastavili svoju šetnju.
En: They watched the waterfalls as they continued their walk.
Hr: Oboje su osjetili novu bliskost, dublju od bilo kojeg grandioznog gesta.
En: Both felt a new closeness, deeper than any grand gesture.
Hr: Ivana je znala, sada više nego ikad, da može vjerovati Slavenu.
En: Ivana knew, now more than ever, that she could trust Slaven.
Hr: Njihov dan na Plitvicama postao je početak nečega novog i divnog.
En: Their day at Plitvice became the beginning of something new and wonderful.
Hr: Iako prsten nije bio izvučen, ljubav je cvjetala.
En: Although the ring wasn't pulled out, love blossomed.
Hr: Slaven je znao da će pravi trenutak doći, baš kao što priroda uvijek nađe svoj put.
En: Slaven knew that the right moment would come, just as nature always finds its way.
Vocabulary Words:
- shining: blistalo
- trail: staza
- greenery: zelenilo
- propose: zaprositi
- waterfall: vodopad
- interplay: igrati se
- woven: isprepleten
- fainted: onesvijestila
- pounded: lupalo
- urgently: hitno
- tourist: turist
- medical center: medicinski centar
- sunstroke: sunčanica
- shade: hlad
- afraid: bojati se
- relationship: odnos
- trust: vjerovati
- warmth: toplina
- sincerely: iskreno
- closeness: bliskost
- blossomed: cvjetala
- moment: trenutak
- surrounded: okruženi
- guide: voditi
- whispered: šaptao
- important: važan
- approached: prišli
- agreement: odobravanje
- smiled: nasmiješio
- gestured: gestu
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company