Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning

4 lug 2024 · 17 min. 12 sec.
Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Catalan: Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-in-la-garrotxa-an-unexpected-proposal-and-a-new-beginning/ Story Transcript: Ca: Els primers...

mostra di più
Fluent Fiction - Catalan: Love in La Garrotxa: An Unexpected Proposal and a New Beginning
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-in-la-garrotxa-an-unexpected-proposal-and-a-new-beginning

Story Transcript:

Ca: Els primers rajos de sol de l'estiu banyaven la Garrotxa, creant un paisatge idíl·lic i ple de vida.
En: The first rays of summer sunshine bathed La Garrotxa, creating an idyllic and vibrant landscape.

Ca: Els ocells cantaven alegrement mentre Oriol i Laia seient junts al saló acollidor d'un petit hotel.
En: Birds sang merrily while Oriol and Laia sat together in the cozy living room of a small hotel.

Ca: La decoració era càlida i rústica, i les grans finestres oferien vistes increïbles als turons verds i les volcans adormits.
En: The decor was warm and rustic, and the large windows offered incredible views of the green hills and dormant volcanoes.

Ca: Oriol, amb un somriure subtil, mirava Laia mentre corregia els exàmens de literatura.
En: Oriol, with a subtle smile, watched Laia as she corrected the literature exams.

Ca: Laia, concentrada en la seva feina, no es donava compte de les intencions del seu estimat.
En: Laia, focused on her work, was unaware of her beloved's intentions.

Ca: Oriol havia portat un petit vell llibre de poesia, pensant que seria el moment perfecte per parlar-li del seu amor.
En: Oriol had brought a small old book of poetry, thinking it would be the perfect moment to talk to her about his love.

Ca: Mentrestant, Laia, amb el cap ple de versos i dates límit, no sospitava de res.
En: Meanwhile, Laia, with her mind full of verses and deadlines, suspected nothing.

Ca: El desig d'Oriol de crear un ambient romàntic es veia contrariat per la pressió dels exàmens finals.
En: Oriol's desire to create a romantic atmosphere was thwarted by the pressure of final exams.

Ca: Mentre ell somiava amb un futur junts, ella es preocupava per complir amb les seves responsabilitats acadèmiques.
En: While he dreamed of a future together, she worried about fulfilling her academic responsibilities.

Ca: Oriol finalment es va aixecar, decidit a trobar el moment.
En: Finally, Oriol stood up, determined to find the right moment.

Ca: Però les seves mans tremolaven mentre llegia un poema de Salvador Espriu.
En: But his hands trembled as he read a poem by Salvador Espriu.

Ca: "Laia," va dir ell amb veu suau, "què et sembla aquest poema?
En: "Laia," he said softly, "what do you think of this poem?"

Ca: "Laia, sense aixecar la mirada del seu paper, murmurà: "És molt bonic, Oriol.
En: Laia, without lifting her gaze from her paper, murmured, "It's very beautiful, Oriol."

Ca: " Ell va respirar profundament, esperant una reacció més contundent.
En: He took a deep breath, hoping for a stronger reaction.

Ca: De sobte, una alarma va sonar.
En: Suddenly, an alarm went off.

Ca: Va ser un recordatori per Laia, la qual cosa va fer que es descentrés momentàniament.
En: It was a reminder for Laia, which momentarily distracted her.

Ca: Oriol va aprofitar aquell moment per agafar una petita caixa amagada sota els documents.
En: Oriol seized that moment to grab a small box hidden under the documents.

Ca: Però, amb els nervis, la caixa es va escapar de les seves mans i va caure a terra, obrint-se davant dels seus ulls.
En: But, with nerves, the box slipped from his hands and fell to the ground, opening in front of their eyes.

Ca: Un anell de compromís lluïa sota la llum del sol.
En: An engagement ring gleamed under the sunlight.

Ca: Laia va quedar bocabadada.
En: Laia was left speechless.

Ca: "Oriol, què és això?
En: "Oriol, what is this?"

Ca: " va preguntar, sense saber com reaccionar.
En: she asked, not knowing how to react.

Ca: Oriol, amb la cara plena de vergonya i nervis, va respirar profundament.
En: Oriol, with a face full of embarrassment and nerves, took a deep breath.

Ca: "Laia," va dir amb una veu dolça i tremolosa, "t'estimo des de fa molt temps, i vull passar la resta de la meva vida amb tu.
En: "Laia," he said with a sweet and trembling voice, "I have loved you for a long time, and I want to spend the rest of my life with you.

Ca: Vols casar-te amb mi?
En: Will you marry me?"

Ca: "Els ulls de Laia es van omplir de llàgrimes.
En: Laia's eyes filled with tears.

Ca: Durant uns segons, les paraules van quedar atrapades a la seva gola.
En: For a few seconds, words got caught in her throat.

Ca: Finalment, ella va somriure.
En: Finally, she smiled.

Ca: "Sí, Oriol, vull casar-me amb tu.
En: "Yes, Oriol, I want to marry you."

Ca: "Van passar uns instants en silenci, mirant-se als ulls amb un amor profund i renovat.
En: They spent a few moments in silence, looking into each other's eyes with a deep and renewed love.

Ca: Oriol sentia una barreja d'alegria i alleujament, mentre Laia se’n adonava que estava preparada per començar una nova etapa de la seva vida, on la seva carrera i el seu amor podien coexistir.
En: Oriol felt a mix of joy and relief, while Laia realized she was ready to start a new chapter of her life, where her career and her love could coexist.

Ca: Aquella nit, les estrelles sobre la Garrotxa semblaven brillar més que mai.
En: That night, the stars above La Garrotxa seemed to shine brighter than ever.

Ca: I, sota aquells cels plens de màgia, Laia i Oriol van prometre compartir les seves vides, superant junts qualsevol dificultat.
En: And under those magical skies, Laia and Oriol promised to share their lives, overcoming any difficulties together.


Vocabulary Words:
  • ray: el raig
  • idyllic: idíl·lic
  • vibrant: ple de vida
  • landscape: el paisatge
  • bird: l'ocell
  • cozy: acollidor
  • decor: la decoració
  • rustic: rústic
  • hill: el turó
  • volcano: el volcà
  • subtle: subtil
  • literature: la literatura
  • exam: l'examen
  • intention: la intenció
  • poetry: la poesia
  • mind: el cap
  • verse: el vers
  • deadline: la data límit
  • pressure: la pressió
  • academic: acadèmic
  • responsibility: la responsabilitat
  • future: el futur
  • trembling: tremolós
  • deep breath: la respiració profunda
  • reaction: la reacció
  • speechless: bocabadat
  • embarrassment: la vergonya
  • relief: l'alleujament
  • engagement ring: l'anell de compromís
  • tears: les llàgrimes
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca