Love in a Pot: The Humorous Culinary Misadventure in Lviv
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love in a Pot: The Humorous Culinary Misadventure in Lviv
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Ukrainian: Love in a Pot: The Humorous Culinary Misadventure in Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-in-a-pot-the-humorous-culinary-misadventure-in-lviv/ Story Transcript: Uk: Центр Львова був...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-in-a-pot-the-humorous-culinary-misadventure-in-lviv
Story Transcript:
Uk: Центр Львова був прикрашений святковими ліхтарями.
En: The center of Lviv was decorated with festive lanterns.
Uk: Колядники виконували свої пісні, а аромат можновитої кави та випічки ширилася з кольорових кафе.
En: Carolers sang their songs, and the aroma of strong coffee and pastries spread from colorful cafes.
Uk: Львів завжди був магічний, особливо перед святами.
En: Lviv had always been magical, especially before the holidays.
Uk: Оксана та її чоловік Ярослав з Миколою, їхнім сином, приїхали в гості до Ярославівських батьків, великий старий будинок знаходився у центрі міста.
En: Oksana and her husband Yaroslav, with their son Mykola, came to visit Yaroslav's parents in the big old house located in the city center.
Uk: Їх батьки, вигоріні життям і постійно чекаючи внуків, завжди з нетерпінням очікували їхній приїзд.
En: Their parents, worn out by life and constantly awaiting grandchildren, always eagerly anticipated their arrival.
Uk: Оксана прекрасно знала, що вареники з картоплею, є справжнім улюбленим блюдом свекра Василя.
En: Oksana knew that potato dumplings were her father-in-law Vasyl's favorite dish.
Uk: Тому міцно вирішила приготувати вареники сама, хоча ніколи раніше цього не робила.
En: So, she decided to make the dumplings herself, even though she had never done it before.
Uk: Вона постаралася з усією душею, готуючи тісто, готуючи начинку, загортуючи все в рівні кульки.
En: She put her heart into preparing the dough, making the filling, shaping everything into round balls.
Uk: Години минали.
En: Hours passed.
Uk: Будинок заповнився ароматом свіжого тіста і картоплі.
En: The house filled with the aroma of fresh dough and potatoes.
Uk: Вареники були готові.
En: The dumplings were ready.
Uk: Нарешті настав час вечері.
En: Finally, dinnertime arrived.
Uk: Оксана з гордістю подала на стіл своє блюдо, плечі її напружилися в очікуванні компліментів.
En: Oksana proudly placed her dish on the table, her shoulders tense with anticipation of compliments.
Uk: Проте, коли Василь скуштував перший вареник, його обличчя негайно викривилося вираженням здивування.
En: However, when Vasyl tasted the first dumpling, his face immediately contorted in surprise.
Uk: Вбивчим поглядом свекрухи Ядвіги на Оксану обрушилося з розумінням: "О боже, це вовсе не вареники".
En: With a piercing look from Yaroslav's mother, Hedwig, Oksana realized: "Oh my, these are not dumplings at all."
Uk: Пам'ятаючи слова своєї матері, що жінка завжди повинна знати ходу кухні, Оксана зніяковіла.
En: Remembering her mother's words that a woman should always know her way around the kitchen, Oksana felt embarrassed.
Uk: "Оксано, тобі вдалося зробити єдину страву, яку я не терплю.
En: "Oksana, you managed to make the one dish I can't stand.
Uk: Це лайка," сказав Василь, повільно проковтуючи кусень.
En: This is liver," said Vasyl, slowly swallowing a piece.
Uk: Одягнувши на себе кожу порятунку, Оксана поспішно почала виправдовуватися: "О, я зробила лайку?
En: Putting on her brave face, Oksana quickly started to justify herself: "Oh, I made liver?
Uk: Я думала, що роблю вареники!
En: I thought I was making dumplings!
Uk: Хто б думав?
En: Who would have thought?"
Uk: " Всі вже почали сміятися, дивлячись на Оксану з понурим виразом обличчя.
En: Everyone started laughing, looking at Oksana with a gloomy expression on her face.
Uk: Виправдовуючись, Оксана додала: "Я думала, що це те ж, що і вареники.
En: Apologizing, Oksana added, "I thought it was the same as making dumplings.
Uk: Вибачте мені, Василю, я обіцяю наступного разу зробити справжні вареники!
En: I'm sorry, Vasyl, I promise to make real dumplings next time!"
Uk: " Її слова навели на усіх щирі посмішки.
En: Her words brought sincere smiles to everyone's faces.
Uk: Цей вечір завершилася веселою бесідою і розмовами до пізньої ночі.
En: The evening ended with cheerful conversation and talks late into the night.
Uk: І попри помилку Оксани, вареники, чи лайка, були дуже смачні.
En: Despite Oksana's mistake, whether they were dumplings or liver, they were very delicious.
Uk: Це був вечір, який вони ніколи не забудуть і про який з усмішками будуть згадувати щорічно.
En: It was an evening they would never forget and fondly remember annually with smiles.
Uk: Любов була в повітрі, була посмішка на обличчях, батьківський будинок в Львові був наповнений радістю.
En: Love was in the air, smiles on their faces, the parental home in Lviv was filled with joy.
Uk: Оксана пообіцяла собі, що вона більше не переплутає вареники з лайкою.
En: Oksana promised herself that she would not confuse dumplings with liver again.
Uk: Адже насправді головне - це не те, що ти готуєш, а любов, з якою ти це робиш.
En: Because in reality, the most important thing is not what you cook, but the love with which you do it.
Vocabulary Words:
- center: центр
- Lviv: Львов
- decorated: прикрашений
- festive: святковим
- lanterns: ліхтарями
- Carolers: Колядники
- sang: виконували
- songs: пісні
- aroma: аромат
- coffee: кави
- pastries: випічки
- spread: ширилася
- colorful: кольорових
- cafes: кафе
- magical: магічний
- holidays: святами
- husband: чоловік
- visite: **в гості**
- parents: батьків
- dish: блюдо
- embarrassed: зніяковіла
- compliments: компліментів
- laughter: сміятися
- joy: радістю
- confuse: переплутає
- cook: готуєш
- love: любов
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti