Trascritto

Love Blossoms Amidst the Tulips: A Perfect Summer's Day

19 ago 2024 · 16 min. 3 sec.
Love Blossoms Amidst the Tulips: A Perfect Summer's Day
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 20 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Dutch: Love Blossoms Amidst the Tulips: A Perfect Summer's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blossoms-amidst-the-tulips-a-perfect-summers-day/ Story Transcript: Nl: In het hart van...

mostra di più
Fluent Fiction - Dutch: Love Blossoms Amidst the Tulips: A Perfect Summer's Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blossoms-amidst-the-tulips-a-perfect-summers-day

Story Transcript:

Nl: In het hart van de zomer ruikt de lucht in de Keukenhof naar verse bloemen en avontuur.
En: In the heart of summer, the air in Keukenhof is filled with the scent of fresh flowers and adventure.

Nl: Sven en Elin hebben samen met hun vriendengroep besloten om het beroemde tulpenpark te verkennen.
En: Sven and Elin, along with their group of friends, have decided to explore the famous tulip park.

Nl: Terwijl ze door de kleurrijke rijen bloemen lopen, schitteren de levendige kleuren in het zonlicht als een regenboog op aarde.
En: As they walk through the colorful rows of flowers, the vibrant colors shimmer in the sunlight like a rainbow on earth.

Nl: Sven, altijd energiek en vrolijk, loopt enthousiast vooruit.
En: Sven, always energetic and cheerful, walks ahead with enthusiasm.

Nl: Hij heeft een geheim in zijn hart dat hij hopelijk vandaag met Elin kan delen.
En: He harbors a secret in his heart that he hopes to share with Elin today.

Nl: Elin, daarentegen, loopt langzaam achter de groep aan.
En: Elin, on the other hand, trails slowly behind the group.

Nl: Ze kijkt door haar camera en probeert de perfecte foto te maken voor haar portfolio.
En: She looks through her camera, trying to capture the perfect photo for her portfolio.

Nl: Haar ogen zijn gericht op de delicate bloemen, zoekend naar de juiste compositie en lichtval.
En: Her eyes are focused on the delicate flowers, searching for the right composition and lighting.

Nl: De tuin is vol met toeristen die in verschillende talen praten, en er hangt een zachte zomerbries.
En: The garden is filled with tourists speaking in various languages, and a gentle summer breeze flows through the air.

Nl: Sven kijkt naar Elin en zijn hart klopt sneller.
En: Sven looks at Elin, and his heart beats faster.

Nl: Hij bewondert haar geduld en toewijding.
En: He admires her patience and dedication.

Nl: Maar zal hij de moed hebben om zijn gevoelens te delen?
En: But will he have the courage to share his feelings?

Nl: Sven denkt aan een plan.
En: Sven thinks of a plan.

Nl: Hij vraagt zich af of hij moet wachten op een rustiger moment of dat hij zijn kans moet grijpen.
En: He wonders if he should wait for a quieter moment or seize the opportunity.

Nl: Zachtjes nadert hij Elin, net als ze even pauzeert om te genieten van de pracht om haar heen.
En: Gently, he approaches Elin just as she pauses to take in the beauty around her.

Nl: "Elin," zegt hij met een lichte aarzeling in zijn stem.
En: "Elin," he says with slight hesitation in his voice.

Nl: Elin kijkt om en glimlacht.
En: Elin turns and smiles.

Nl: Ze merkt zijn nervositeit op, maar voordat ze iets kan zeggen, verzamelt Sven al zijn moed.
En: She notices his nervousness, but before she can say anything, Sven gathers all his courage.

Nl: "Ik wil je iets vertellen," zegt hij, terwijl ze samen op een rustgevend bankje gaan zitten, omringd door een zee van kleurrijke tulpen.
En: "I want to tell you something," he says as they sit together on a soothing bench, surrounded by a sea of colorful tulips.

Nl: Elin legt haar camera neer en kijkt nieuwsgierig naar Sven.
En: Elin sets her camera aside and looks at Sven with curiosity.

Nl: Hij ademt diep in.
En: He takes a deep breath.

Nl: "Ik voel meer voor je dan alleen vriendschap," zegt hij zachtjes, zijn woorden bijna verdwijnend in de zomerwind.
En: "I feel more for you than just friendship," he says softly, his words almost lost in the summer breeze.

Nl: Elins ogen worden groot van verbazing.
En: Elin’s eyes widen in surprise.

Nl: Voor een moment is het stil, alleen het geruis van bloemen en het gelach van de voorbijgangers.
En: For a moment, there is silence, only the rustling of flowers and the laughter of passersby.

Nl: Dan glimlacht ze warm.
En: Then she smiles warmly.

Nl: "Sven, ik wist niet dat je zo dacht.
En: "Sven, I didn't know you felt that way.

Nl: Maar ik heb ook aan je gedacht."
En: But I've been thinking about you too."

Nl: Een golf van opluchting stroomt door Sven heen.
En: A wave of relief washes over Sven.

Nl: Ze besluiten samen verder te gaan, niet alleen als vrienden.
En: They decide to move forward together, not just as friends.

Nl: De dag in de tulpenvelden verandert voor hen beiden in een nieuw begin.
En: The day in the tulip fields transforms into a new beginning for both of them.

Nl: Sven voelt zich zelfverzekerd en Elin opent haar hart voor nieuwe avonturen en gevoelens.
En: Sven feels confident, and Elin opens her heart to new adventures and feelings.

Nl: Terwijl de zon langzaam ondergaat, wandelen ze hand in hand door de tuin. Hun silhouetten gekleurd door het gouden licht.
En: As the sun slowly sets, they stroll hand in hand through the garden, their silhouettes colored by the golden light.

Nl: De Keukenhof is niet langer alleen een plek van bloemen, maar een symbool van hun bloeiende relatie.
En: Keukenhof is no longer just a place of flowers but a symbol of their blossoming relationship.


Vocabulary Words:
  • scent: geur
  • adventure: avontuur
  • explore: verkennen
  • vibrant: levendige
  • shimmer: schitteren
  • enthusiasm: enthousiasme
  • harbors: heeft
  • secret: geheim
  • trails: loopt
  • delicate: delicate
  • composition: compositie
  • tourists: toeristen
  • various: verschillende
  • gentle: zachte
  • breeze: bries
  • patience: geduld
  • dedication: toewijding
  • courage: moed
  • hesitation: aarzeling
  • curiosity: nieuwsgierigheid
  • silence: stilte
  • rustling: geruis
  • relief: opluchting
  • confident: zelfverzekerd
  • adventures: avonturen
  • feelings: gevoelens
  • stroll: wandelen
  • silhouettes: silhouetten
  • blossoming: bloeiende
  • friendship: vriendschap
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca