Love Blossoms Amidst Tension: A Proposal in Keukenhof Gardens
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love Blossoms Amidst Tension: A Proposal in Keukenhof Gardens
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Dutch: Love Blossoms Amidst Tension: A Proposal in Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blossoms-amidst-tension-a-proposal-in-keukenhof-gardens/ Story Transcript: Nl: De zon scheen fel...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blossoms-amidst-tension-a-proposal-in-keukenhof-gardens
Story Transcript:
Nl: De zon scheen fel boven de prachtige Keukenhof-tuinen.
En: The sun shone brightly over the beautiful Keukenhof gardens.
Nl: De tulpen stonden vol in bloei en de kleurrijke bloemenvelden strekten zich mijlenver uit.
En: The tulips were in full bloom, and the colorful flower fields stretched out for miles.
Nl: Bram, Lotte en Jens liepen samen door de tuinen.
En: Bram, Lotte, and Jens walked together through the gardens.
Nl: Bram hield Lotte stevig bij de hand.
En: Bram held Lotte's hand firmly.
Nl: Jens volgde hen, zijn gedachten vol zorgen.
En: Jens followed them, his mind full of worries.
Nl: Lotte voelde zich wat onrustig.
En: Lotte felt a bit uneasy.
Nl: Bram en Jens waren normaal zo ontspannen, maar vandaag voelde ze een spanning tussen hen.
En: Bram and Jens were usually so relaxed, but today she sensed a tension between them.
Nl: Ze keek naar Jens, die zwijgzaam naast hen liep.
En: She looked at Jens, who was walking silently beside them.
Nl: Ze wist niet wat er aan de hand was.
En: She didn't know what was going on.
Nl: Bram had een verrassing gepland.
En: Bram had a surprise planned.
Nl: Hij wilde Lotte ten huwelijk vragen.
En: He wanted to propose to Lotte.
Nl: Jens wist van zijn plannen en had beloofd te helpen.
En: Jens knew about his plans and had promised to help.
Nl: Maar Jens had zelf gevoelens voor Lotte.
En: But Jens harbored feelings for Lotte himself.
Nl: Hij probeerde deze gevoelens te verbergen, maar de spanning maakte hem stil.
En: He tried to hide these feelings, but the tension left him quiet.
Nl: Bram stopte bij een mooie waterpartij om de bloemen rond de vijver te bekijken.
En: Bram stopped at a beautiful water feature to look at the flowers around the pond.
Nl: “Lotte, vind je dit niet prachtig?” vroeg Bram.
En: "Lotte, don't you think this is beautiful?" asked Bram.
Nl: Lotte knikte en glimlachte, maar ze zag hoe Jens naar de grond keek.
En: Lotte nodded and smiled, but she noticed Jens looking at the ground.
Nl: Ze voelde een knoop in haar maag.
En: She felt a knot in her stomach.
Nl: Ze besloten even te rusten bij een bankje.
En: They decided to rest by a bench.
Nl: Jens stond op om iets te drinken te halen.
En: Jens stood up to get something to drink.
Nl: Lotte volgde hem en vroeg zachtjes: “Jens, is er iets aan de hand? Je bent zo stil vandaag.”
En: Lotte followed him and asked softly, "Jens, is something wrong? You're so quiet today."
Nl: Jens voelde een vreemde spanning opkomen.
En: Jens felt a strange tension rising.
Nl: Hij wilde eerlijk zijn, maar hij wist dat zijn gevoelens alles zouden verpesten.
En: He wanted to be honest, but he knew his feelings would ruin everything.
Nl: “Lotte, ik... er is iets wat ik moet vertellen,” begon hij aarzelend.
En: "Lotte, I... there's something I need to tell you," he began hesitantly.
Nl: Opeens kon hij het niet meer verbergen.
En: Suddenly, he couldn't hide it anymore.
Nl: “Lotte, ik heb gevoelens voor je. Maar ik weet dat je van Bram houdt. Ik wil je alleen gelukkig zien.”
En: "Lotte, I have feelings for you. But I know you love Bram. I just want to see you happy."
Nl: Lotte keek verbaasd, maar ook ontroerd.
En: Lotte looked surprised but also touched.
Nl: Ze wist nu waarom Jens zo vreemd deed.
En: Now she understood why Jens was acting so strangely.
Nl: Ze voelde de tranen in haar ogen.
En: She felt tears in her eyes.
Nl: “Jens, ik waardeer je eerlijkheid. Maar ik heb tijd nodig om alles te begrijpen.”
En: "Jens, I appreciate your honesty. But I need time to understand everything."
Nl: Op dat moment kwam Bram terug.
En: At that moment, Bram returned.
Nl: Hij zag de diepe conversatie tussen Lotte en Jens.
En: He saw the deep conversation between Lotte and Jens.
Nl: Hij voelde een steek van jaloezie en verwarring.
En: He felt a pang of jealousy and confusion.
Nl: “Wat gebeurt hier?” vroeg hij, terwijl hij zijn hand naar Lotte uitstrekte.
En: "What's going on here?" he asked, reaching out his hand to Lotte.
Nl: Lotte zag de pijn in Brams ogen.
En: Lotte saw the pain in Bram's eyes.
Nl: Ze pakte zijn hand en vertelde hem wat Jens had gezegd.
En: She took his hand and told him what Jens had said.
Nl: Ze omhelsde Bram stevig.
En: She hugged Bram tightly.
Nl: “Bram, ik twijfel niet aan ons. Maar ik weet dat Jens ook eerlijk moest zijn.”
En: "Bram, I don't doubt us. But I know Jens had to be honest too."
Nl: Bram zuchtte diep en keek Jens aan.
En: Bram sighed deeply and looked at Jens.
Nl: “Dank je voor je eerlijkheid, Jens. Ik waardeer je als vriend. Laten we dit samen oplossen.”
En: "Thank you for your honesty, Jens. I appreciate you as a friend. Let's solve this together."
Nl: Ze liepen terug naar het bloemenveld.
En: They walked back to the flower field.
Nl: De zon begon te zakken en gaf de bloemen een gouden gloed.
En: The sun began to set, giving the flowers a golden glow.
Nl: Bram knielde plots voor Lotte.
En: Bram suddenly knelt in front of Lotte.
Nl: Hij haalde een klein doosje uit zijn zak en opende het.
En: He took a small box out of his pocket and opened it.
Nl: “Lotte, wil je met me trouwen?”
En: "Lotte, will you marry me?"
Nl: Lotte glimlachte breed en knikte.
En: Lotte smiled broadly and nodded.
Nl: “Ja, Bram, dat wil ik.”
En: "Yes, Bram, I will."
Nl: Jens stond op een afstand en keek toe, zijn gevoelens gemengd.
En: Jens stood at a distance and watched, his feelings mixed.
Nl: Hij wist dat dit moeilijk was, maar hij besloot zijn vrienden te steunen.
En: He knew this was difficult, but he decided to support his friends.
Nl: Hij liep naar hen toe en omhelsde hen.
En: He walked over to them and hugged them.
Nl: De drie vrienden verlieten de Keukenhof met een nieuw begrip van elkaar.
En: The three friends left Keukenhof with a new understanding of each other.
Nl: Bram en Lotte voelden zich zekerder over hun toekomst.
En: Bram and Lotte felt more certain about their future.
Nl: Jens wist dat hij tijd nodig had om zijn gevoelens te verwerken, maar hij bleef trouw aan zijn vrienden.
En: Jens knew he needed time to process his feelings, but he remained loyal to his friends.
Nl: De Keukenhof-tuinen vervaagden achter hen, nog steeds vol bloemen en schoonheid.
En: The Keukenhof gardens faded into the background, still full of flowers and beauty.
Nl: De zomer bracht hoop en een nieuwe start voor hen allen.
En: The summer brought hope and a new beginning for them all.
Vocabulary Words:
- brightly: fel
- beautiful: prachtige
- bloom: bloei
- colorful: kleurrijke
- fields: velden
- stretched: strekten
- firmly: stevig
- worries: zorgen
- tense: spanning
- uneasy: onrustig
- surprise: verrassing
- propose: ten huwelijk vragen
- harbor: hebben
- feelings: gevoelens
- hide: verbergen
- water feature: waterpartij
- pond: vijver
- nodded: knikte
- knot: knoop
- stomach: maag
- hesitantly: aarzelend
- honesty: eerlijkheid
- jealousy: jaloezie
- confusion: verwarring
- hugged: omhelsde
- loyal: trouw
- faded: vervaagden
- golden: gouden
- glow: gloed
- new beginning: nieuwe start
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti