Love and Art: An Unexpected Connection in Athens
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love and Art: An Unexpected Connection in Athens
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Greek: Love and Art: An Unexpected Connection in Athens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-art-an-unexpected-connection-in-athens/ Story Transcript: El: Η μέρα ήταν ζεστή και...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-art-an-unexpected-connection-in-athens
Story Transcript:
El: Η μέρα ήταν ζεστή και ηλιόλουστη στην Αθήνα.
En: The day was warm and sunny in Athens.
El: Η Ελένη, μια φοιτήτρια ιστορίας της τέχνης, μπήκε στο Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης.
En: Eleni, an art history student, entered the Museum of Contemporary Art.
El: Ανυπομονούσε να δει την καινούρια έκθεση.
En: She was eager to see the new exhibition.
El: Ήταν καλοκαίρι και το μουσείο ήταν γεμάτο φως που έμπαινε από τα μεγάλα παράθυρα.
En: It was summer, and the museum was filled with light streaming through the large windows.
El: Ο Νίκος, ένας προγραμματιστής λογισμικού, ήταν εκεί για πρώτη φορά.
En: Nikos, a software developer, was there for the first time.
El: Ήθελε να μάθει περισσότερα για τη σύγχρονη τέχνη.
En: He wanted to learn more about contemporary art.
El: Κοιτούσε έναν πίνακα γεμάτος χρώματα αλλά δεν κατάφερε να καταλάβει τι σήμαινε.
En: He was looking at a painting full of colors but couldn’t understand what it meant.
El: Η Ελένη είδε την απορία στο πρόσωπό του.
En: Eleni saw the confusion on his face.
El: Πλησίασε και χαμογέλασε διστακτικά.
En: She approached and smiled hesitantly.
El: "Θες να σου εξηγήσω αυτόν τον πίνακα;
En: "Do you want me to explain this painting to you?"
El: " τον ρώτησε.
En: she asked.
El: Ο Νίκος την κοίταξε και ένιωσε μια ανακούφιση.
En: Nikos looked at her and felt a sense of relief.
El: "Ναι, σε παρακαλώ," είπε με ένα χαμόγελο.
En: "Yes, please," he said with a smile.
El: "Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
En: "I don’t understand a thing."
El: "Η Ελένη άρχισε να του λέει για τα χρώματα, τις μορφές και τα συναισθήματα που ήθελε να περάσει ο καλλιτέχνης.
En: Eleni began to explain about the colors, the shapes, and the emotions the artist wanted to convey.
El: Η συζήτηση άρχισε να γίνεται ενδιαφέρουσα και βαθειά.
En: The conversation started to become interesting and deep.
El: Αντάλλαζαν ιδέες, γέλια και σκέψεις.
En: They exchanged ideas, laughter, and thoughts.
El: Καθώς προχωρούσαν, βρέθηκαν μπροστά σε ένα πολύ αφηρημένο κομμάτι.
En: As they moved on, they found themselves in front of a very abstract piece.
El: Ο Νίκος κοίταξε την Ελένη.
En: Nikos looked at Eleni.
El: "Εσύ τι βλέπεις εδώ;
En: "What do you see here?"
El: "Η Ελένη σκέφτηκε για λίγο.
En: Eleni thought for a moment.
El: "Βλέπω την αντίθεση των στοιχείων.
En: "I see the contrast of elements.
El: Είναι σαν τη ζωή μας.
En: It’s like our lives.
El: Τόσες διαφορετικές καταστάσεις, αλλά όλες μαζί δημιουργούν κάτι όμορφο.
En: So many different situations, but all together they create something beautiful."
El: "Ο Νίκος γέλασε.
En: Nikos laughed.
El: "Πρώτη φορά κάποιος μου εξηγεί την τέχνη με τέτοιο τρόπο.
En: "This is the first time someone has explained art to me in such a way.
El: Σε ευχαριστώ.
En: Thank you."
El: "Η ώρα πέρασε γρήγορα.
En: Time passed quickly.
El: Πριν το καταλάβουν, είχε έρθει η στιγμή να φύγουν.
En: Before they knew it, it was time to leave.
El: "Θες να πάμε μαζί σε άλλη έκθεση;
En: "Do you want to go to another exhibition together?"
El: " την ρώτησε ο Νίκος, γεμάτος ελπίδα.
En: Nikos asked, full of hope.
El: Η Ελένη κοντοστάθηκε.
En: Eleni paused.
El: "Ναι, γιατί όχι;
En: "Yes, why not?"
El: " απάντησε χαμογελώντας.
En: she replied, smiling.
El: Αντάλλαξαν αριθμούς τηλεφώνων και συμφωνήσαν να συναντηθούν ξανά.
En: They exchanged phone numbers and agreed to meet again.
El: Ο Νίκος έφυγε με περισσότερη σιγουριά και γνώση για την τέχνη.
En: Nikos left with more confidence and knowledge about art.
El: Η Ελένη ένιωσε ότι ίσως μπορούσε να ανοιχτεί ξανά σε νέες σχέσεις.
En: Eleni felt that maybe she could open up again to new relationships.
El: Ο ήλιος της Αθήνας, γεμίζοντας το μουσείο με φως, αγκάλιασε και τις νέες τους αποφάσεις.
En: The sun of Athens, filling the museum with light, embraced their new decisions.
Vocabulary Words:
- the day: η μέρα
- warm: ζεστή
- sunny: ηλιόλουστη
- the art history: η ιστορία της τέχνης
- the museum: το μουσείο
- the exhibition: η έκθεση
- the summer: το καλοκαίρι
- the light: το φως
- the window: το παράθυρο
- the software developer: ο προγραμματιστής λογισμικού
- full: γεμάτος
- the color: το χρώμα
- the confusion: η απορία
- hesitantly: διστακτικά
- to explain: να εξηγήσω
- the face: το πρόσωπο
- the sense of relief: η ανακούφιση
- the smile: το χαμόγελο
- the shape: η μορφή
- the emotion: το συναίσθημα
- to convey: να περάσει
- the conversation: η συζήτηση
- interesting: ενδιαφέρουσα
- deep: βαθειά
- to exchange: να ανταλλάξουν
- the thought: η σκέψη
- the abstract piece: το αφηρημένο κομμάτι
- the contrast: η αντίθεση
- the element: το στοιχείο
- the situation: η κατάσταση
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti