Lost Treasures and Lessons in a Coastal Warehouse Adventure
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost Treasures and Lessons in a Coastal Warehouse Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Lost Treasures and Lessons in a Coastal Warehouse Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-treasures-and-lessons-in-a-coastal-warehouse-adventure/ Story Transcript: Hr: Ljetno sunce probijalo se...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-treasures-and-lessons-in-a-coastal-warehouse-adventure
Story Transcript:
Hr: Ljetno sunce probijalo se kroz slomljene prozore napuštenog skladišta na rubu malog obalnog grada.
En: The summer sun broke through the shattered windows of the abandoned warehouse at the edge of the small coastal town.
Hr: U zraku se osjećala i sol mora i miris prašine.
En: The air was filled with the scent of the sea and the smell of dust.
Hr: Petar, s iskrom avanture u očima, vodio je put.
En: Petar, with a spark of adventure in his eyes, led the way.
Hr: Ivana i Luka pratili su ga, svaki sa svojim mislima.
En: Ivana and Luka followed him, each lost in their own thoughts.
Hr: Petar je bio strastveni kolekcionar, uvijek u potrazi za rijetkim i vrijednim predmetima.
En: Petar was a passionate collector, always on the lookout for rare and valuable items.
Hr: Vjerovao je da će ovog puta pronaći nešto posebno.
En: He believed that this time he would find something special.
Hr: Ivana je bila opreznija, često podsjećajući Petra na opasnosti nepoznatih mjesta.
En: Ivana was more cautious, often reminding Petar of the dangers of unknown places.
Hr: Luka, njihov vodič, bio je misteriozan.
En: Luka, their guide, was mysterious.
Hr: Znao je puno o starom skladištu, ali nije otkrivao mnogo.
En: He knew a lot about the old warehouse but revealed little.
Hr: Dok su ulazili dublje, svuda su bili tragovi prošlosti.
En: As they ventured deeper, traces of the past were everywhere.
Hr: Stare stolice, zahrđale mašine, čak i par starih lutki.
En: Old chairs, rusty machines, even a pair of old dolls.
Hr: "Ovdje je sve tako jezivo," rekla je Ivana tiho, pokušavajući ne uznemiriti tišinu.
En: "Everything here is so creepy," Ivana said quietly, trying not to disturb the silence.
Hr: No Petar je bio uzbuđen, neumorno pregledavajući svaki kut.
En: But Petar was excited, tirelessly examining every corner.
Hr: Nakon nekog vremena, Luka ih je poveo prema starim drvenim vratima.
En: After a while, Luka led them to an old wooden door.
Hr: "Iza ovoga su najzanimljivije stvari," rekao je s tajanstvenim osmijehom.
En: "The most interesting things are behind this," he said with a mysterious smile.
Hr: Petar se predomišljao - trebao li vjerovati Luki ili slušati Ivanin oprezni glas?
En: Petar hesitated—should he trust Luka or heed Ivana’s cautious warning?
Hr: Ušli su u prostoriju iza vrata.
En: They entered the room behind the door.
Hr: U njoj su bili stari satovi, gramofoni, a u kutu... kutija.
En: Inside, there were old clocks, gramophones, and in the corner... a box.
Hr: Petar je osjetio kako mu srce jače kuca.
En: Petar felt his heart beat faster.
Hr: Izvadio je mali, besprijekorno očuvan predmet.
En: He pulled out a small, impeccably preserved object.
Hr: "Ovo mora biti ono što tražim," pomislio je.
En: "This must be what I'm looking for," he thought.
Hr: No, zrakom se raširio jednolik zvuk cviljenja.
En: But then a uniform creaking sound filled the air.
Hr: Zidovi su počeli podrhtavati.
En: The walls began to tremble.
Hr: Ivana je viknula: "Brzo van!"
En: Ivana shouted, "Quick, get out!"
Hr: Trčali su, dok se iza njih skladište srušilo uz strašan tresak.
En: They ran as the warehouse collapsed behind them with a terrifying crash.
Hr: Dok su stajali vani, iscrpljeni i prekriveni prašinom, Petar je shvatio: vrijednost predmeta nije ništa u usporedbi s prijateljstvom i sigurnošću.
En: As they stood outside, exhausted and covered in dust, Petar realized: the value of an item is nothing compared to friendship and safety.
Hr: Pogledao je Ivanu i Lukasa zahvalnim osmijehom.
En: He looked at Ivana and Luka with a grateful smile.
Hr: Možda je pronašao svoj blago, ali još važnije je što su svi oni bili sigurni.
En: He may have found his treasure, but more importantly, they were all safe.
Hr: Sunce je još grijalo njihova lica, a Petar je shvatio da su neki trenuci dragocjeniji od stvari koje skupljamo.
En: The sun still warmed their faces, and Petar understood that some moments are more precious than the things we collect.
Hr: Neke rizike nije vrijedno poduzimati, kada pored tebe stoje oni koje voliš.
En: Some risks aren't worth taking when those you love are by your side.
Vocabulary Words:
- shattered: slomljene
- abandoned: napuštenog
- warehouse: skladišta
- coastal: obalnog
- collector: kolekcionar
- valuable: vrijednim
- cautious: opreznija
- venture: ulazili
- traces: tragovi
- rusty: zahrđale
- creepy: jezivo
- tirelessly: neumorno
- corner: kut
- impeccably: besprijekorno
- preserved: očuvan
- creaking: cviljenja
- tremble: podrhtavati
- crash: tresak
- exhausted: iscrpljeni
- precious: dragocjeniji
- risks: rizike
- friendship: prijateljstvom
- safety: sigurnošću
- mysterious: misteriozan
- reveal: otkrivao
- hesitate: predomišljao
- heed: slušati
- uniform: jednolik
- gently: tiho
- grateful: zahvalnim
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company