Lost in Translation: A Humorous Adventure in the Streets of Oslo
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost in Translation: A Humorous Adventure in the Streets of Oslo
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Norwegian: Lost in Translation: A Humorous Adventure in the Streets of Oslo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-humorous-adventure-in-the-streets-of-oslo/ Story Transcript: Nb: I Oslo-bystyr,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-humorous-adventure-in-the-streets-of-oslo
Story Transcript:
Nb: I Oslo-bystyr, der folk haster om kapp med tiden, der lurer Lars, en engelskmann ny til Norge.
En: In the bustling city of Oslo, where people hurry along in a race against time, an Englishman named Lars finds himself facing a mystery.
Nb: Etter bare tre uker på norsk språkkurs, tror Lars at han har halvveis forstått mysteriet som er det norske språket.
En: After only three weeks in Norwegian language class, Lars thinks he has halfway understood the Norwegian language.
Nb: Men denne dagen vil virkelig teste hans språkferdigheter og forståelse av byen.
En: But this day will truly test his language skills and understanding of the city.
Nb: Det startet som en vanlig mandag, med Lars på vei til språkklassen.
En: It started as a regular Monday, with Lars on his way to language class.
Nb: Han kastet et trøtt blikk på den komplekse rutetabellen for trikken.
En: He glanced wearily at the complex tram schedule.
Nb: Han hoppet på det han trodde var den grønne linjen mot Majorstuen, men i stedet for å ankomme skolen, fant han seg selv på en ukjent plass, langt borte fra ønsket destinasjon.
En: He boarded what he believed to be the green line towards Majorstuen, but instead of arriving at school, he found himself in an unfamiliar place, far from his intended destination.
Nb: "Å, nei," sa Lars.
En: "Oh no," Lars said.
Nb: Han så rundt seg.
En: He looked around.
Nb: Skiltene, gatene, alt var ukjent.
En: The signs, the streets, everything was unfamiliar.
Nb: "Helt galt sted, dette!
En: "Completely the wrong place, this!"
Nb: " Han tittet ned på kartet sitt.
En: He looked down at his map.
Nb: Han var langt fra Majorstuen.
En: He was far from Majorstuen.
Nb: Han var i Romsås, på andre siden av byen.
En: He was in Romsås, on the other side of the city.
Nb: Lars var forvirret og litt skremt.
En: Lars was confused and a little scared.
Nb: Men han tenkte, "Situasjonen kan alltid lyses opp med litt humor.
En: But he thought, "The situation can always be brightened up with a bit of humor."
Nb: " Så han begynte å spørre mennesker rundt om hjelp, på sitt gebrokkne norsk.
En: So he started asking people around him for help, in his broken Norwegian.
Nb: "Unnskyld, jeg er tapt.
En: "Excuse me, I am lost.
Nb: Kan du hjelpe meg å finne vei?
En: Can you help me find my way?"
Nb: "Mørke skyer samlet seg over hodet hans, men folk var snille.
En: Dark clouds gathered over his head, but people were kind.
Nb: De lo, og korrigerte hans norskkunnskaper mens de viste ham den riktige vei.
En: They laughed and corrected his Norwegian skills while showing him the right way.
Nb: En eldre mann, gledelig overrasket over Lars’ forsøk på norsk, kjøpte ham en kaffe og forklarte hvordan han kunne komme seg tilbake.
En: An elderly man, pleasantly surprised by Lars' attempt at Norwegian, bought him a coffee and explained how he could get back.
Nb: Han pekte på en bussholdeplass i nærheten og sa, "Ta rød buss, ikke grønn trikk.
En: He pointed to a nearby bus stop and said, "Take the red bus, not the green tram."
Nb: "Etter mange humoristiske samtaler, noen koppestopp og massevis av feiltolkninger, satt Lars på rød buss mot Majorstuen.
En: After many humorous conversations, a few coffee breaks, and plenty of misinterpretations, Lars found himself on the red bus towards Majorstuen.
Nb: Da han endelig ankom språkklassen, fortalte han læreren og klassekameratene sine om sitt lille eventyr.
En: When he finally arrived at language class, he shared his little adventure with his teacher and classmates.
Nb: De lo sammen, og læreren sa, "Dette er den beste norsklæringen noen kan få!
En: They laughed together, and the teacher said, "This is the best way anyone can learn Norwegian!"
Nb: " Lars smilte, takknemlig for den uventede turen, for feiltolkningene, og for alle folkene han hadde møtt underveis.
En: Lars smiled, grateful for the unexpected journey, the misinterpretations, and all the people he had met along the way.
Nb: Han var mer fornøyd med denne dagen enn de fleste av de problemfrie dagene sine.
En: He was more satisfied with this day than most of his trouble-free days.
Nb: Til slutt, lærte Lars at språkkunnskap er like mye en reise som en destinasjon.
En: In the end, Lars learned that language knowledge is as much a journey as a destination.
Nb: Og uansett hvor han havnet i Oslo, kunne han alltid komme seg ut av det med humor og en håndfull nye, vennlige bekjentskaper.
En: And no matter where he ended up in Oslo, he could always get out of it with humor and a handful of new friendly acquaintances.
Nb: Han lærte også en viktig leksjon om å navigere i Oslos offentlige transportsystem, noe som ville være nyttig for ham i hans videre opphold i Norge.
En: He also learned an important lesson about navigating Oslo's public transportation system, which would be useful for him during his further stay in Norway.
Nb: Og han kom aldri til å glemme den dagen han endte opp på feil side av byen.
En: And he would never forget the day he ended up on the wrong side of the city.
Nb: Det var en av de beste feiltakene han noensinne hadde gjort.
En: It was one of the best mistakes he had ever made.
Vocabulary Words:
- bustling: styr
- Englishman: engelskmann
- facing: ender opp
- mystery: mysterium
- language: språk
- class: klass
- halfway: halvveis
- understood: forstått
- test: test
- skills: ferdigheter
- understanding: forståelse
- city: byen
- regular: vanlig
- Monday: mandag
- weary: trøtt
- complex: kompleks
- tram: trikk
- schedule: rutetabellen
- believed: trodde
- green: grønn
- line: linjen
- arriving: ankomme
- school: skolen
- unfamiliar: ukjent
- place: plass
- destination: destinasjon
- confused: forvirret
- little: lite
- scared: skremt
- situation: situasjonen
- brightened: lyses opp
- bit: litt
- humor: humor
- asking: spør
- people: mennesker
- help: hjelp
- broken: gebrokkne
- lost: tapt
- find: finne
- way: vei
- dark: mørke
- clouds: skyer
- gathered: samlet seg
- over: over
- head: hodet
- kind: snille
- laughed: lo
- corrected: korrigerte
- skills: norskkunnskaper
- showing: viste
- right: riktig
- elderly: eldre
- man: mann
- pleasantly: gledelig
- surprised: overrasket
- attempt: forsøk
- bought: kjøpte
- coffee: kaffe
- explained: forklarte
- get: komme seg
- back: tilbake
- pointed: pekte
- nearby: i nærheten
- bus: buss
- stop: bussholdeplass
- many: mange
- conversations: samtaler
- few: noen
- breaks: koppestopp
- plenty: massevis
- misinterpretations: feiltolkninger
- found: fant
- shared: fortalte
- adventure: eventyr
- teacher: lærer
- classmates: klassekameratene
- together: sammen
- said: sa
- anyone: noen
- learn: lære
- smiled: smilte
- grateful: takknemlig
- unexpected: uventede
- journey: turen
- trouble-free: problemfrie
- days: dagene
- end: slutt
- knowledge: kunnskap
- destination: destinasjon
- matter: havnet
- ended: avsluttet
- could: kunne
- always: alltid
- get: out
- humor: humor
- handful: håndfull
- new: nye
- friendly: vennlige
- acquaintances: bekjentskaper
- important: viktig
- lesson: leksjon
- navigating: navigere
- public: offentlige
- transportation: transportsystem
- system: system
- useful: nyttig
- further: videre
- stay: opphold
- never: aldri
- forget: glemme
- side: side
- best: beste
- mistakes: feiltakene
- made: gjort
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company