Lost in Translation: A Funny Coffee Date
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost in Translation: A Funny Coffee Date
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Catalan: Lost in Translation: A Funny Coffee Date Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-funny-coffee-date/ Story Transcript: Ca: Martí estava nerviós. En: Martí was...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-funny-coffee-date
Story Transcript:
Ca: Martí estava nerviós.
En: Martí was nervous.
Ca: Havia arribat recentment a Barcelona i encara estava esforçant-se per entendre i parlar correctament el català.
En: He had recently arrived in Barcelona and was still struggling to understand and speak Catalan correctly.
Ca: Tenia una cita amb Laia, una amiga que havia conegut a Internet, en una cafetería coneguda per la seva atmosfera vibrant i els detalls artístics que adornaven les seves parets.
En: He had a date with Laia, a friend he had met online, at a café known for its vibrant atmosphere and artistic details that adorned its walls.
Ca: La Laia era nativa de Barcelona i parlava català fluidament, cosa que augmentava el nerviosisme de Martí.
En: Laia was a native of Barcelona and spoke fluent Catalan, which only added to Martí's nerves.
Ca: Amb la gola sequedat per l'excitació i la nerviositat, Martí va demanar al barista un "cortado", però amb el seu fort accent anglès el barista va entendre malament i va pensar que havia dit "Colorado".
En: With a dry throat from excitement and nervousness, Martí asked the barista for a "cortado," but with his strong English accent, the barista misunderstood and thought he said "Colorado."
Ca: Tots a la cafeteria es van riure quan el barista va posar una tassa plena de pintura Colorado sobre la barra, just davant de Martí.
En: Everyone in the café laughed when the barista placed a cup full of red paint on the counter, right in front of Martí.
Ca: Des d'un racó de la cafeteria, Laia, que havia assistit a tot el divertit esdeveniment, va esclatar a riure.
En: From a corner of the café, Laia, who had witnessed the whole funny event, burst into laughter.
Ca: No es podia contenir davant aquesta escena còmica.
En: She couldn't contain herself at this comic scene.
Ca: Martí, desprevingut de la broma, es va envermellir mentre tots a la cafeteria seguien rient.
En: Martí, caught off guard by the prank, blushed while everyone in the café continued laughing.
Ca: Però lluny de molestar-se o sentir-se avergonyit, se li va ocórrer una idea.
En: But far from getting upset or feeling embarrassed, he had an idea.
Ca: Va prendre una petita brotxa de la seva bossa (ja que Martí era un pintor aficionat i sempre portava una amb ell) i va començar a pintar un petit quadre a la taula de fusta utilitzant el "cafè Colorado".
En: He took a small brush from his bag (as Martí was an amateur painter and always carried one with him) and started painting a small picture on the wooden table using the "Colorado coffee."
Ca: Ràpidament, va capturar l'escena còmica de la batalla del parlant no natiu amb la pronunciació local.
En: Quickly, he captured the comical scene of the non-native speaker struggling with the local pronunciation.
Ca: La rialla a la cafeteria va anar augmentant a mesura que veien el progresso del quadre de Martí.
En: The laughter in the café increased as they witnessed Martí's painting progress.
Ca: Finalment, quan va acabar, tothom va aplaudir i la tensió inicial es va dissoldre completament.
En: Finally, when he finished, everyone applauded and the initial tension completely dissolved.
Ca: Laia es va apropar a la taula de Martí, encara somrient després de riure tant.
En: Laia approached Martí's table, still smiling after laughing so much.
Ca: Ella va felicitar-lo pel seu sentit de l'humor i Martí va sentir com els seus nervis desapareixien.
En: She congratulated him on his sense of humor, and Martí felt his nerves disappear.
Ca: Després d'aquella nits, Martí va esforçar-se encara més per a aprendre català i va començar a sentir-se més a gust a Barcelona.
En: After that night, Martí made an even greater effort to learn Catalan and began to feel more comfortable in Barcelona.
Ca: I cada vegada que volien passar una bona estona recordant aquella peculiar cita, Martí i Laia tornaven a aquella cafeteria, on el quadre de Martí es va convertir en una part permanent de la decoració.
En: And every time they wanted to have a good time reminiscing about that peculiar date, Martí and Laia returned to that café, where Martí's painting became a permanent part of the decoration.
Ca: En resum, aquesta història va començar amb una confusió còmica i va acabar amb una lliçó: qui sap riure de si mateix té la batalla guanyada.
En: In summary, this story began with a comical confusion and ended with a lesson: whoever can laugh at themselves has already won the battle.
Ca: A més, Martí no només va aprendre a dir correctament "cortado", sinó que també va aprendre que l'humor és el millor pont entre les cultures.
En: In addition, Martí not only learned how to correctly say "cortado," but also learned that humor is the best bridge between cultures.
Ca: Tanmateix, tampoc va deixar mai de portar les seves pintures a la cafeteria per si de cas.
En: However, he never stopped bringing his paints to the café just in case.
Ca: Fi.
En: The end.
Vocabulary Words:
- Martí: Martí
- nervous: nerviós
- arrived: arribat
- Barcelona: Barcelona
- struggling: esforçant-se
- understand: entendre
- speak: parlar
- Catalan: català
- correctly: correctament
- date: cita
- Laia: Laia
- friend: amiga
- met: conegut
- online: Internet
- café: cafeteria
- vibrant: vibrant
- atmosphere: atmosfera
- artistic: artístics
- details: detalls
- adorned: adornaven
- walls: parets
- native: nativa
- spoke: parlava
- fluent: fluidament
- added: augmentava
- dry: gola
- throat: sequedat
- excitement: excitació
- asked: demanar
- barista: barista
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti