Trascritto

Lost in Tokyo: A Friendship Found in the Maze of a Station

26 apr 2024 · 10 min. 14 sec.
Lost in Tokyo: A Friendship Found in the Maze of a Station
Capitoli

01 · Main Story

7 min. 19 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 33 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Japanese: Lost in Tokyo: A Friendship Found in the Maze of a Station Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-tokyo-a-friendship-found-in-the-maze-of-a-station/ Story Transcript: Ja: 太陽は東京の上空に輝き、ユキ、ハル、サクラは駅の迷路のような通路を歩いていました。不安そうな顔をして、彼らは一緒に声を上げ、道を聞きます。「失礼ですが、忍路通りまでどの道を行けば良いでしょうか?」...

mostra di più
Fluent Fiction - Japanese: Lost in Tokyo: A Friendship Found in the Maze of a Station
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-tokyo-a-friendship-found-in-the-maze-of-a-station

Story Transcript:

Ja: 太陽は東京の上空に輝き、ユキ、ハル、サクラは駅の迷路のような通路を歩いていました。不安そうな顔をして、彼らは一緒に声を上げ、道を聞きます。「失礼ですが、忍路通りまでどの道を行けば良いでしょうか?」
En: The sun was shining over Tokyo as Yuki, Haru, and Sakura walked through the maze-like corridors of the station. Looking anxious, they raised their voices together, asking for directions. "Excuse me, which way should we go to get to Shinobi Street?"

Ja: しかし周りの人々はみんな忙しそうで、誰も彼らに向き合ってくれません。彼らは迷子になり、家に帰る道がわからなくなりました。
En: However, everyone around them seemed too busy to help, and no one paid them any attention. They got lost and couldn't find their way back home.

Ja: ユキは困った顔をして、サクラに訪ねました。「サクラ、地図を覚えてる?」
En: Yuki looked troubled and asked Sakura, "Sakura, do you remember the map?"

Ja: サクラは頭を振り、「ゴメン、ユキ。それもわからない。」彼女は悔しそうに言いました。
En: Sakura shook her head and said, "Sorry, Yuki. I don't remember either," with a frustrated expression.

Ja: その時、ハルがポケットから地図を取り出しました。「これ、見てみて。覚えてなかったんだけど、ポケットに入ってたよ。」ハルが微笑みながら地図を広げると、彼らの家までの道が印刷されていました。
En: Just then, Haru pulled out a map from his pocket. "Take a look at this. I didn't remember having it, but it was in my pocket." Smiling, Haru spread out the map, showing the way to their house printed on it.

Ja: ホッとした彼らは、ハルの地図に従って道を進み、ついに忍路通りに着きました。家までの道が見え、笑顔になりました。
En: Relieved, they followed Haru's map and finally arrived at Shinobi Street. Seeing the way home, they all smiled.

Ja: 「ありがとう、ハル!本当に助かったよ!」ユキとサクラがハルに感謝しました。
En: "Thank you, Haru! You really saved us!" Yuki and Sakura expressed their gratitude to Haru.

Ja: その日、彼らは駅の迷路で迷子になったことを友達に話し、大笑いしました。それは、彼らにとって、一緒に冒険した特別な日となりました。この日から、彼らはいつも助け合う大切な友達となったのです。
En: That day, they shared with their friends the story of getting lost in the station maze and laughed heartily. It became a special day of adventure for them. From that day on, they became important friends who always helped each other.

Ja: 以上、全ては東京の大きな駅で起きた、普通の日の一コマでした。でも、それはユキ、ハル、サクラにとって、とても特別な日でした。
En: This was just a moment of a normal day at a big station in Tokyo. However, for Yuki, Haru, and Sakura, it was a very special day.


Vocabulary Words:
  • walked: 歩いていました
  • station: 駅
  • directions: 道
  • lost: 迷子になり
  • map: 地図
  • pocket: ポケット
  • home: 家
  • troubled: 困った
  • remember: 覚えてる
  • smiled: 笑顔
  • gratitude: 感謝
  • friends: 友達
  • laughed: 大笑い
  • special: 特別
  • day: 日
  • shining: 輝き
  • anxious: 不安そう
  • voices: 声
  • excuse: 失礼ですが
  • having: 持っていた
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca