Trascritto

Lost in the Streets: Unveiling Barcelona's Hidden Beauties

3 gen 2024 · 13 min. 53 sec.
Lost in the Streets: Unveiling Barcelona's Hidden Beauties
Capitoli

01 · Main Story

10 min. 5 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 11 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Catalan: Lost in the Streets: Unveiling Barcelona's Hidden Beauties Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-the-streets-unveiling-barcelonas-hidden-beauties/ Story Transcript: Ca: Barcelona, la ciutat vibrant i...

mostra di più
Fluent Fiction - Catalan: Lost in the Streets: Unveiling Barcelona's Hidden Beauties
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-the-streets-unveiling-barcelonas-hidden-beauties

Story Transcript:

Ca: Barcelona, la ciutat vibrant i enèrgica, es va convertir en un somniós viatge en el temps per Martí i Anna.
En: Barcelona, the vibrant and energetic city, became a dreamy journey through time for Martí and Anna.

Ca: Aquesta parella, de visita a la ciutat comtal, es va trobar perduda entre els laberíntics carrers del Barri Gòtic.
En: This couple, visiting the Catalan city, found themselves lost in the labyrinthine streets of the Gothic Quarter.

Ca: Ràpidament, el suau murmuri de la ciutat es va convertir en el ressonar vivint d'una festa.
En: Quickly, the gentle murmur of the city transformed into the lively echo of a party.

Ca: Una llum càlida es va filtrar pels racons estrets del carrer.
En: A warm light filtered through the narrow corners of the street.

Ca: Un cantar melodiós en la llengua del poble va flotar cap a ells, fent que els seus ulls brillen d'expectació.
En: A melodic singing in the language of the people floated towards them, causing their eyes to sparkle with anticipation.

Ca: Van continuar caminant, guiats per la música, i van ensopegar en una escena que semblava extreta d'un llibre d'història.
En: They kept walking, guided by the music, and stumbled upon a scene that seemed to be taken from a history book.

Ca: La gent del poble estava vestida de cap a peus amb indumentàries medievals: faldes bufandes per a les dones, jerseis de malles per als homes, mentre cavallers i dames ballaven i reien.
En: The townspeople were dressed from head to toe in medieval attire: flowing skirts for the women, chainmail tunics for the men, while knights and ladies danced and laughed.

Ca: Semblava que la trivialitat del temps modern hagués estat substituïda per blatants alegries de l'època medieval.
En: It seemed as though the triviality of modern times had been replaced by the radiant joy of the medieval era.

Ca: Encara que Martí i Anna es sentien extrangers en aquesta situació, un sentiment d'excitació es va apoderar d'ells.
En: Although Martí and Anna felt like strangers in this situation, a feeling of excitement overcame them.

Ca: Els locals, amb les seves cares amigables i lluminoses, els van acollir amb obertes mans.
En: The locals, with their friendly and radiant faces, welcomed them with open arms.

Ca: Van aprendre a ballar al ritme de les cançons tradicionals catalanes, van riure a pler i per un moment van oblidar la seva confusió inicial.
En: They learned to dance to the rhythm of traditional Catalan songs, laughed heartily, and for a moment, forgot their initial confusion.

Ca: En el punt més alt de la celebració, una petita nena els va apropar i els va oferir un rams de flors silvestres, una peça semblant a un retrat viu de la seva avó, que recordava la humilitat i la cordialitat del seu poble català.
En: At the peak of the celebration, a little girl approached them and offered them a bouquet of wild flowers, a living portrait reminiscent of their grandmother, embodying the humility and warmth of their Catalan people.

Ca: Així es va desenvolupar la nit, entre rialles i balls, entre desconeguts que es van convertir en amics, entre la música que va portar alegria i amor.
En: This is how the night unfolded, amidst laughter and dancing, among strangers who became friends, and the music that brought joy and love.

Ca: Martí i Anna es van adonar que no estaven perduts, sinó que havien trobat una part desconeguda d'ells mateixos en aquests carrers misteriosos.
En: Martí and Anna realized that they were not lost, but had discovered an unknown part of themselves in these mysterious streets.

Ca: Finalment, quan el sol va començar a esclatar a l'horitzó, Martí i Anna van deixar la festa amb el cor ple de records i amb un sentiment de pertinença.
En: Finally, as the sun began to rise on the horizon, Martí and Anna left the party with hearts full of memories and a sense of belonging.

Ca: Es van despedir dels seus nous amics i van començar el seu viatge de tornada cap a casa, no perduts, sinó enriquits per una experiència única i magnífica que mai oblidarien.
En: They said farewell to their new friends and began their journey back home, not lost, but enriched by a unique and magnificent experience they would never forget.

Ca: I així, va quedar clar que a vegades, perdre's pot portar-nos a descobrir belleses ocultes.
En: And so, it became clear that sometimes, getting lost can lead us to discover hidden beauties.

Ca: Barcelona, la vella ciutat que havien estimat, els havia ofert un tros del seu cor medieval, un somni que mai haurien descobert si no es haguessin perdut en els seus carrers.
En: Barcelona, the old city they had loved, had offered them a piece of its medieval heart, a dream they would have never discovered if they had not gotten lost in its streets.


Vocabulary Words:
  • Barcelona: Barcelona
  • vibrant: vibrant
  • energetic: enèrgica
  • city: ciutat
  • dreamy: somniós
  • journey: viatge
  • time: temps
  • Martí: Martí
  • Anna: Anna
  • couple: parella
  • Catalan: comtal
  • labyrinthine: laberíntics
  • streets: carrers
  • Gothic Quarter: Barri Gòtic
  • gentle: suau
  • murmur: murmuri
  • transformed: convertit
  • lively: vivint
  • echo: ressonar
  • party: festa
  • warm: càlida
  • light: llum
  • filtered: filtrat
  • narrow: estrets
  • corners: racons
  • street: carrer
  • melodic: cantar melodiós
  • singing: cantar
  • language: llengua
  • people: poble
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca