Lost in Rome: The Quest for the Legendary Gelateria
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Lost in Rome: The Quest for the Legendary Gelateria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-rome-the-quest-for-the-legendary-gelateria/ Story Transcript: It: Luca era un giovane...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-rome-the-quest-for-the-legendary-gelateria
Story Transcript:
It: Luca era un giovane curioso e lavorava come coltivatore di ulivi.
En: Luca was a curious young man who worked as an olive farmer.
It: Il suo piccolo oliveto situato nella pittoresca Roma era la sua eredità familiare, qualcosa di cui era molto orgoglioso.
En: His small olive grove located in picturesque Rome was his family's inheritance, something he was very proud of.
It: Ma Luca aveva anche un amato sogno infantile, incastonato come un diamante nel suo cuore: trovare una gelateria leggendaria di cui aveva sentito parlare in una vecchia storia raccontata da sua nonna.
En: But Luca also had a beloved childhood dream, embedded like a diamond in his heart: to find a legendary gelateria he had heard about in an old story told by his grandmother.
It: Un giorno estivo soleggiato, Luca decise di avventurarsi tra le strade anguste di Roma per cercare la leggendaria gelateria.
En: One sunny summer day, Luca decided to venture through the narrow streets of Rome in search of the legendary gelateria.
It: Camminava lentamente lungo strade lastricate di pietra centenaria, passando sotto archi antichi e accanto a imponenti cattedrali.
En: He walked slowly along cobblestone streets, passing under ancient arches and alongside imposing cathedrals.
It: Continuava a perdersi, ma questo non gli importava.
En: He kept getting lost, but he didn't mind.
It: Ogni sbocco errato era una nuova avventura, una nuova opportunità di scoprire la splendida città che chiamava casa.
En: Every wrong turn was a new adventure, a new opportunity to discover the glorious city he called home.
It: Roma è una città vibrante, piena di vita e storia.
En: Rome is a vibrant city, full of life and history.
It: Luca camminava tra colorate bancarelle di frutta, oltre fragranti panifici e bancarelle di souvenir, tutti inondati dal calore del sole romano.
En: Luca walked amidst colorful fruit stands, past fragrant bakeries and souvenir stalls, all bathed in the Roman sun.
It: Seguiva il flusso di turisti, ammirava i dipinti degli artisti di strada e si perdeva nelle note della musica che echeggiavano tra le strette strade.
En: He followed the flow of tourists, admired the paintings of street artists, and got lost in the notes of music echoing through the narrow streets.
It: Ovunque andasse, chiedeva della leggendaria gelateria.
En: Wherever he went, he asked about the legendary gelateria.
It: I vecchi sorridevano, le donne anziane annuivano, i bambini ridevano.
En: The elderly smiled, the old women nodded, the children laughed.
It: Tutti sapevano della gelateria, ma nessuno riusciva a dare indicazioni precise.
En: Everyone knew about the gelateria, but no one could provide precise directions.
It: Tutto ciò che Luca otteneva erano storie, racconti di gelati spettacolari e di un vecchio gelataio dai baffi bianchi.
En: All Luca got were stories, tales of spectacular ice creams and an old gelato maker with white mustaches.
It: Luca rifiutò di rinunciare.
En: Luca refused to give up.
It: Si era perso, ma sapeva che ogni passo lo avvicinava al suo obiettivo.
En: He was lost, but he knew that every step brought him closer to his goal.
It: Dopo ore di ricerca, stanca ma determinata, notò un piccolo vicolo che non aveva mai notato prima.
En: After hours of searching, tired but determined, he noticed a small alley he had never seen before.
It: Una freddo alito di aria condizionata gli sferzò il volto e un dolce profumo di vaniglia riempì le sue narici.
En: A cold breath of air conditioning whipped his face, and a sweet scent of vanilla filled his nostrils.
It: La gelateria!
En: The gelateria!
It: Con le mani tremanti per l'emozione, Luca aprì la pesante porta di legno.
En: With trembling hands from excitement, Luca opened the heavy wooden door.
It: Lì, proprio come nelle storie, c'era un vecchio gelataio dai baffi bianchi.
En: There, just like in the stories, was an old gelato maker with white mustaches.
It: Luca fece il suo ordine e poco dopo si ritrovò a gustare il più delizioso gelato che avesse mai assaggiato, mentre Roma sussurrava le sue storie dietro di lui.
En: Luca placed his order and shortly after found himself savoring the most delicious ice cream he had ever tasted, while Rome whispered its stories behind him.
It: Luca tornò al suo oliveto con il sole che calava, la mente piena di ricordi, il cuore pieno di soddisfazione.
En: Luca returned to his olive grove as the sun set, his mind full of memories, his heart full of satisfaction.
It: Aveva trovato la sua gelateria leggendaria e, nel processo, si era perso e aveva ritrovato anche sé stesso tra le vie della sua amata Roma.
En: He had found his legendary gelateria and, in the process, had lost and rediscovered himself among the streets of his beloved Rome.
It: La sua avventura si era conclusa nel migliore dei modi, con lui apprezzando ancora di più la città che aveva sempre chiamato casa.
En: His adventure had ended in the best way possible, with him appreciating the city he had always called home even more.
It: E così, Luca imparò che a volte, perdersi è il modo migliore per trovare ciò che stai cercando.
En: And so, Luca learned that sometimes, getting lost is the best way to find what you are looking for.
It: Perché la vita, come le strade di Roma, non è sempre dritta.
En: Because life, like the streets of Rome, isn't always straight.
It: A volte è necessario girare, tornare indietro, fermarsi per riposare, prima di trovare finalmente ciò che stiamo cercando.
En: Sometimes you have to turn, backtrack, pause to rest, before finally finding what we seek.
It: E nella maggior parte dei casi, vale sempre la pena aspettare.
En: And in most cases, it's always worth the wait.
Vocabulary Words:
- Luca: Luca
- curious: curioso
- young: giovane
- man: uomo
- worked: lavorava
- olive farmer: coltivatore di ulivi
- small: piccolo
- olive grove: oliveto
- located: situato
- picturesque: pittoresca
- Rome: Roma
- family's inheritance: eredità familiare
- proud: orgoglioso
- beloved: amato
- childhood dream: sogno infantile
- embedded: incastonato
- diamond: diamante
- heart: cuore
- find: trovare
- legendary: leggendaria
- gelateria: gelateria
- heard: sentito
- old story: vecchia storia
- told: raccontata
- grandmother: nonna
- sunny: soleggiato
- summer: estivo
- decided: decise
- venture: avventurarsi
- narrow streets: strade anguste
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company