Lost in Krakow: A Journey of Friendship and Discovery
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost in Krakow: A Journey of Friendship and Discovery
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Lost in Krakow: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-krakow-a-journey-of-friendship-and-discovery/ Story Transcript: Pl: Za oknem pociągu pełzły...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-krakow-a-journey-of-friendship-and-discovery
Story Transcript:
Pl: Za oknem pociągu pełzły coraz szybciej mijane drzewa.
En: Outside the train window, the passing trees crawled faster and faster.
Pl: Marek i Katarzyna, dwójka przyjaciół, nie mogli się już doczekać, kiedy dotrą do Krakowa.
En: Marek and Katarzyna, two friends, couldn't wait to reach Krakow.
Pl: Było to pierwsze ich wspólne podróżne wyzwanie - odkrywanie naszego kraju, jakim jest Polska.
En: It was their first joint travel challenge - exploring our country, which is Poland.
Pl: Mając na uwadze ich plany, Kraków wydał się być idealnym miejscem na początek ich przygody.
En: Considering their plans, Krakow seemed like the perfect place to start their adventure.
Pl: Słońce było już wysoko, kiedy wreszcie przekroczyli granice miasta.
En: The sun was already high when they finally crossed the city limits.
Pl: Zapytali przechodniów o drogę do centrum i ruszyli przed siebie.
En: They asked passersby for directions to the city center and set off.
Pl: Miasto budziło do życia, kawiarnie i sklepy otwierały drzwi, a na chodnikach rosła liczba osób.
En: The city was coming to life, cafes and shops were opening their doors, and the number of people on the sidewalks was growing.
Pl: Katarzyna z zadowoleniem obejrzała otaczające ich zabytki, a Marek patrzył na mapę, próbując zrozumieć mylące nazwy ulic.
En: Katarzyna looked around with satisfaction at the surrounding landmarks, while Marek looked at the map, trying to understand the confusing street names.
Pl: Trzy godziny później, wciąż błądzili.
En: Three hours later, they were still lost.
Pl: Kraków jak labirynt wydawał się ich zaskakiwać na każdym kroku.
En: Krakow, like a labyrinth, seemed to surprise them at every turn.
Pl: Na każej ulicy była jakaś inna 'Józefa', czy 'Jakuba', które mieszały im w głowach.
En: Every street had a different 'Józef' or 'Jakub', which confused them.
Pl: W gęstwinie uliczek odebranych prosto z historii, Marek i Katarzyna zaczęli tracić nadzieję na odnalezienie wyjścia.
En: In the maze of streets taken straight from history, Marek and Katarzyna began to lose hope of finding a way out.
Pl: Lecz zamiast poddać się, postanowili, że ponownie poproszą o pomoc.
En: But instead of giving up, they decided to ask for help again.
Pl: W końcu, po długim poszukiwaniu, znaleźli starszego pana siedzącego na ławce.
En: Finally, after a long search, they found an older man sitting on a bench.
Pl: Ten, uśmiechając się pod wąsem, podał im instrukcje, jak dotrzeć do Rynku Głównego.
En: That man, smiling under his mustache, gave them directions to the Main Square.
Pl: Podążając za jego wskazówkami, przeszli przez wiele krętych ulic, ginąc wśród pięknej architektury renesansowej i gotyckiej.
En: Following his instructions, they walked through many winding streets, getting lost among beautiful Renaissance and Gothic architecture.
Pl: Nazw ulic nie mogli zapamiętać, ale mieli już jedno konkretne miejsce do dotarcia.
En: They couldn't remember the names of the streets, but they had one specific place to get to.
Pl: Kiedy wreszcie dostrzegli budynek Sukiennic, ich serca napełniły się radością.
En: When they finally spotted the Cloth Hall, their hearts filled with joy.
Pl: Czuli ulgę i triumf.
En: They felt relief and triumph.
Pl: Krakowski labirynt został przez nich pokonany.
En: They had conquered the Krakow maze.
Pl: Oboje z radością spojrzeli na siebie, wiedząc, że to początek ich wielkiej przygody.
En: Both of them looked at each other with joy, knowing that this was the beginning of their great adventure.
Pl: Zrozumieli, że pomimo trudności, będą mogli zawsze na siebie liczyć.
En: They understood that despite the difficulties, they could always rely on each other.
Pl: Ta pierwsza lekcja była dla nich naprawdę cenna.
En: This first lesson was truly valuable to them.
Pl: Więcej już nie bali się mylących nazw ulic, byli gotowi na kolejne wyzwania.
En: They were no longer afraid of confusing street names, ready for the next challenges.
Pl: Kraków, piękne i tajemnicze miasto, stał się dla nich symbolem pierwszego kroku w długiej podróży.
En: Krakow, a beautiful and mysterious city, became a symbol of their first step on a long journey.
Vocabulary Words:
- Outside: Za oknem
- train: pociąg
- window: okno
- passing: mijające
- trees: drzewa
- crawled: pełzły
- faster: szybciej
- Marek: Marek
- Katarzyna: Katarzyna
- friends: przyjaciele
- couldn't wait: nie mogli się doczekać
- reach: dotrzeć
- Krakow: Kraków
- first: pierwsze
- joint: wspólne
- travel: podróżne
- challenge: wyzwanie
- country: kraj
- Poland: Polska
- considering: mając na uwadze
- plans: plany
- seemed: wydał się
- perfect: idealnym
- place: miejscem
- start: początek
- adventure: przygody
- sun: słońce
- high: wysoko
- finally: wreszcie
- crossed: przekroczyli
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company