Trascritto

Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure

1 mar 2024 · 14 min. 28 sec.
Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure
Capitoli

01 · Main Story

10 min. 28 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 45 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-budapest-an-unforgettable-spy-themed-adventure/ Story Transcript: Hu: Gergő és Emese egy hűvös őszutáni...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: An Unforgettable Spy-Themed Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-budapest-an-unforgettable-spy-themed-adventure

Story Transcript:

Hu: Gergő és Emese egy hűvös őszutáni estén Budapesten jártak.
En: Gergő and Emese were walking in Budapest on a cool autumn evening.

Hu: A baráti bandázásukkal és a forró csokoládéjukkal igyekeztek ellensúlyozni a nyers időjárás csípős leheletét.
En: With their group of friends and their hot chocolate, they tried to balance out the raw bite of the weather.

Hu: Ahogy a hatalmas épületek és a színes kirakatok mellett bandukoltak, azt érezték, hogy cseppet sem találták meg a városban elfoglalt helyüket.
En: As they strolled past the huge buildings and colorful shop windows, they felt like they hadn't quite found their place in the busy city.

Hu: A főváros ugyan szép, de kiismerhetetlen hogyha valaki egész életében kisvárosi környezetben élt.
En: The capital may be beautiful, but it's unfathomable for someone who has lived their whole life in a small-town environment.

Hu: Egy óra talpaláson és nézelődésen túl Gergő és Emese bearanytalanodtak.
En: After an hour of walking and exploring, Gergő and Emese became a bit disheartened.

Hu: Egy ideje egyre ismeretlenebb utcákban jártak.
En: They had been wandering in increasingly unfamiliar streets for a while.

Hu: Megszólalt Gergő Emese felé: "Hallod, Emese, eltévedtem.
En: Gergő spoke up to Emese: "Listen, Emese, I think we're lost.

Hu: Azt hiszem, kissé lekanyarodtunk az ismert pályáról.
En: I believe we've veered off the familiar path."

Hu: " Ránézett a társára, Emese azonban mosolygott vissza rá.
En: He looked at his companion, but Emese just smiled back at him.

Hu: "Nem para, Gergő, játsszunk" - felelte mosolyogva.
En: "No worries, Gergő, let's play a game," she replied with a smile.

Hu: "Képzeld el, hogy kémek vagyunk, és szigorúan titkos küldetésben vagyunk.
En: "Imagine we're spies on a strictly confidential mission.

Hu: Keresnünk kell a visszautat a Fő kémközpontba.
En: We need to find our way back to the Main Spy Headquarters."

Hu: "Így kezdődött hát a nagy kaland.
En: And so began their great adventure.

Hu: Gergő és Emese a koromsötét utcák jungelében keresték a visszautat.
En: Gergő and Emese searched for their way back in the dark jungle of the streets.

Hu: Az emberek kerülgetése, a megfelelő közlekedési eszközök kiválasztása és a megfelelő utcába fordulás mind része volt a nagy "béke-küldetésnek".
En: Dodging people, choosing the right modes of transportation, and making the correct turns were all part of the big "peace mission."

Hu: A szürke panellakások és hangulatos utcák teltek-múltak, de Budapest kilátástalan útvesztői mintha minden sarkon meglepték volna őket.
En: The gray panel apartments and charming streets passed by, but Budapest's seemingly endless maze surprised them at every corner.

Hu: Mégis, a két barát következetesen igyekezett a cél felé.
En: Nevertheless, the two friends were determined to reach their goal.

Hu: Emese igyekezett lefordítani a budapesti metró térképét, miközben Gergő próbált az utcanevek és a házszámok alapján visszafelé haladni.
En: Emese tried to decipher the Budapest metro map, while Gergő attempted to navigate backwards based on street names and house numbers.

Hu: Az éj alatt apránként kibontakozott előttük a város, s a beköszöntő hajnal lágy fénnyel marta ki a domboldalból a Szabadság-szobor alakját.
En: Slowly, the city unfolded before them under the night, and the gentle dawn light carved out the figure of the Liberty Statue from the hillside.

Hu: És ekkor - akár egy kinyiló bohócvirágszirom - felismerték hol is járnak.
En: And then - like a blooming clown flower petal - they recognized where they were.

Hu: A Gellérthegy mellett, a Szabadság híd előtt álltak.
En: They stood near Gellért Hill, in front of the Liberty Bridge.

Hu: Végre ismert terepen jártak, a céljuk, a Fő kémközpont, vagyis a szállásuk a híd túloldalán, a belváros szívében volt.
En: They were finally on familiar ground, their destination, the Main Spy Headquarters, or rather their accommodation on the other side of the bridge, in the heart of the downtown.

Hu: Mikor visszaértek a szállásukra, fáradtan, de a sikeres küldetés örömében telt fel a szívük.
En: When they returned to their accommodation, tired but filled with the joy of a successful mission, their hearts were full.

Hu: Tudták, hogy ez a kis kaland, egy életre emlékezetes marad számukra.
En: They knew that this little adventure would remain unforgettable for a lifetime.

Hu: Budapest, a félreértett, de lenyűgöző város, amelynek mellékutcái is Csodálatosak - még akkor is, ha eltéved az ember- megajándékozta őket egy felejthetetlen éjszakával.
En: Budapest, the misunderstood yet mesmerizing city, whose side streets are also Wonderful - even when one is lost - gifted them with an unforgettable night.


Vocabulary Words:
  • walking: sétáltak
  • Budapest: Budapest
  • cool: hűvös
  • autumn: őszután
  • evening: este
  • friends: barátok
  • hot chocolate: forró csokoládé
  • weather: időjárás
  • buildings: épületek
  • city: város
  • beautiful: szép
  • unfathomable: kiismerhetetlen
  • small-town: kisvárosi
  • wandering: bolyongás
  • streets: utcák
  • lost: eltévedt
  • game: játsszunk
  • spies: kémek
  • mission: küldetés
  • Jungle: jungel
  • transportation: közlekedési eszköz
  • peace: béke
  • apartments: lakások
  • charming: hangulatos
  • maze: útvesztő
  • dawn: hajnal
  • light: fény
  • hillside: domboldal
  • destination: cél
  • heart: szív
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca