Trascritto

Lost & Found: An Unplanned Vilnius Adventure

10 gen 2024 · 13 min. 38 sec.
Lost & Found: An Unplanned Vilnius Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Lithuanian: Lost & Found: An Unplanned Vilnius Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-found-an-unplanned-vilnius-adventure/ Story Transcript: Lt: Saulė jau beveik nusileido virš Vilniaus...

mostra di più
Fluent Fiction - Lithuanian: Lost & Found: An Unplanned Vilnius Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-found-an-unplanned-vilnius-adventure

Story Transcript:

Lt: Saulė jau beveik nusileido virš Vilniaus žaliuojančių kalvų, kai Linas su Mariumi atvyko į šį gražų miestą.
En: The sun was almost setting over the green hills of Vilnius when Linas and Marius arrived in this beautiful city.

Lt: Jie buvo geriausi draugai ir nusprendė aplankyti garsiuosius Aušros Vartus.
En: They were best friends and decided to visit the famous Gates of Dawn.

Lt: Deja, vietoj to, kad eitų pagal žemėlapį, pasiklydo tarp siaurų senamiesčio gatvelių.
En: Unfortunately, instead of following the map, they got lost amidst the narrow streets of the old town.

Lt: Nors Linas ir Marius buvo gabi atrasdami kelius miške, mieste juos lengvai suklaidindavo susipynę gatvės ir dažnai keičiantis eismas.
En: Although Linas and Marius were skilled at finding their way through the woods, in the city they were easily confused by the winding streets and the frequently changing traffic.

Lt: Jiedu žengė pro Stirnių gatvę, praslinko pro Pilies tiltą, tačiau Aušros Vartų taip ir nepamatė.
En: They passed through Stirnių Street, went past the Pilies Bridge, but still couldn't see the Gates of Dawn.

Lt: Eidami pro vienuolyną, jie netikėtai pamatė būrį žmonių su fotoaparatais ir išpuoštą jaunavedžių porą.
En: As they walked past a monastery, they unexpectedly saw a group of people with cameras and a decorated newlywed couple.

Lt: Ir prieš suprantant, kas vyksta, Linas ir Marius netikėtai buvo įtraukti į vestuvinę fotosesiją.
En: Before they could understand what was happening, Linas and Marius were unexpectedly pulled into a wedding photo shoot.

Lt: Fotografas, manęs, kad jiedu yra dalis palydos, pastatė šalia nuotakos ir jaunikio.
En: The photographer, thinking they were part of the wedding party, positioned them next to the bride and groom.

Lt: Atsidūrę šalia spindinčios nuotakos Gabijos, Linas su Mariumi jautėsi keistai, tačiau džiaugėsi netyčia užklupta linksmybe.
En: Standing next to the radiant bride Gabija, Linas and Marius felt strange, but they were happy to have stumbled upon this unexpected joy.

Lt: Nors vieną akimirką stovėjo sušalę, tačiau, nutarus neišsiskirti iš minios, pradėjo šypsotis ir pozavo, kaip tikri modeliai.
En: Although they initially stood frozen, deciding not to separate from the crowd, they started to smile and pose like true models.

Lt: Fotosesija truko neilgai, ir kai ji baigėsi, Linas ir Marius pasakojo jaunavedžiams apie savo klajones.
En: The photo session didn't last long, and when it was over, Linas and Marius told the newlyweds about their wanderings.

Lt: Gabija juokėsi iš širdies ir nusprendė padėti draugams.
En: Gabija laughed heartily and decided to help her new friends.

Lt: Ji parodė jiems kelią iki Aušros Vartų ir, palinkėjusi nuostabaus vakaro mieste, sugrįžo prie savo svečių.
En: She showed them the way to the Gates of Dawn and, wishing them a wonderful evening in the city, returned to her guests.

Lt: Galų gale, Linas ir Marius pasiekė Aušros Vartus, ir, stebėdami jų iškilmingumą vakaro šviesoje, suprato, kad nuotykiai juos sutvirtino.
En: In the end, Linas and Marius reached the Gates of Dawn, and as they observed their grandeur in the evening light, they realized that their adventures had strengthened them.

Lt: Jiedu nusprendė, kad nei vienas gatvės labyrintas, nei netikėta vestuvinė fotosesija neprilygs jų draugystės stiprybei.
En: They decided that neither a street labyrinth nor an unexpected wedding photo shoot could compare to the strength of their friendship.

Lt: Pakeliui atgal į viešbutį, jie įsigijo atviruką su Aušros Vartais, kad amžinai įsimintų šią nepamirštamą dieną.
En: On their way back to the hotel, they bought a postcard with the Gates of Dawn to forever remember this unforgettable day.

Lt: Vilnius paliko ne tik nuostabius įspūdžius, bet ir pamokė, kad kartais netikėti atsitikimai gali tapti pačiomis geriausiomis, neplanuotomis gyvenimo akimirkomis.
En: Vilnius left them not only with wonderful impressions but also taught them that sometimes unexpected events can become the best, unplanned moments in life.


Vocabulary Words:
  • The: saulė
  • was: beveik
  • almost: nusileido
  • setting: virš
  • over: vilniaus
  • green: žaliuojančių
  • hills: kalvų
  • of: Vilnius
  • when: kai
  • Linas: Linas
  • and: su
  • Marius: Mariumi
  • arrived: atvyko
  • in: į
  • this: šį
  • beautiful: gražų
  • city: miestą
  • They: Jie
  • were: buvo
  • best: geriausi
  • friends: draugai
  • and: ir
  • decided: nusprendė
  • to: aplankyti
  • visit: lankytis
  • the: garsieji
  • famous: Garsieji
  • Gates: Vartus
  • Dawn: Aušros
  • Unfortunately: Deja
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca