Trascritto

Lost & Found: A Wild Adventure at Plitvice

30 nov 2023 · 14 min. 2 sec.
Lost & Found: A Wild Adventure at Plitvice
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 27 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Croatian: Lost & Found: A Wild Adventure at Plitvice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-found-a-wild-adventure-at-plitvice/ Story Transcript: Hr: Bio jednom jedan sunčan dan...

mostra di più
Fluent Fiction - Croatian: Lost & Found: A Wild Adventure at Plitvice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-found-a-wild-adventure-at-plitvice

Story Transcript:

Hr: Bio jednom jedan sunčan dan u gradu Zagrebu.
En: Once upon a sunny day in the city of Zagreb.

Hr: Ivan, Marija i Marko bili su dobri prijatelji koji su odlučili posjetiti čuveni Nacionalni park Plitvička jezera.
En: Ivan, Marija, and Marko were good friends who decided to visit the famous Plitvice Lakes National Park.

Hr: Odlučili su se na avanturu u prirodi, daleko od gradske vreve.
En: They embarked on an adventure in nature, far away from the hustle and bustle of the city.

Hr: Tog jutra, spakirali su svoje ruksake, uzeli fotoaparate i krenuli put jezera prepuni uzbuđenja.
En: That morning, they packed their backpacks, took their cameras, and set off for the lakes, full of excitement.

Hr: Nakon nekoliko sati vožnje, stigli su na odredište.
En: After several hours of driving, they arrived at their destination.

Hr: Plitvička jezera bila su još ljepša nego na slikama.
En: The Plitvice Lakes were even more beautiful than in the pictures.

Hr: Voda je bila čista i plava, slapovi su bučali, a zelenilo je bilo svuda oko njih.
En: The water was clear and blue, the waterfalls thundered, and greenery was all around them.

Hr: Prijatelji su krenuli stazom, divili se prirodi i fotografirali sve oko sebe.
En: The friends walked along the path, admiring nature and taking photographs of everything around them.

Hr: Ali, kako je dan odmicao, počeli su slijediti manje staze koje nisu bili na karti.
En: However, as the day went on, they started following smaller paths that were not on the map.

Hr: Razgovarajući i šaleći se, nisu primjetili koliko su se udaljili od glavne staze.
En: Engrossed in conversation and laughter, they didn't realize how far they had strayed from the main path.

Hr: Sunce je počelo zalaziti, a Ivan, Marija i Marko shvatili su da su se izgubili.
En: The sun began to set, and Ivan, Marija, and Marko realized that they were lost.

Hr: U potrazi za povratkom, čuli su šum iz grmlja.
En: In their search to find their way back, they heard rustling from the bushes.

Hr: Srca su im brže zakucala, dok se šum približavao.
En: Their hearts raced as the rustling got closer.

Hr: Iznenada, pred njima se pojavila obitelj medvjeda!
En: Suddenly, a family of bears appeared before them!

Hr: Ivan, Marija i Marko zastali su, ne znajući što da rade.
En: Ivan, Marija, and Marko stopped, unsure of what to do.

Hr: Medvjedi su ih mirno promatrali, jednako znatiželjni kao i oni.
En: The bears calmly observed them, equally curious as they were.

Hr: Ivan se sjetio da je čitao da se prema medvjedima treba ponašati mirno i s poštovanjem.
En: Ivan remembered reading that one should act calmly and with respect towards bears.

Hr: Polako su se povukli i medvjedi nisu imali namjeru ih pratiti.
En: Slowly, they backed away, and the bears showed no intention of following them.

Hr: Polako se mračilo, ali naši prijatelji nisu gubili nadu.
En: As darkness fell, our friends didn't lose hope.

Hr: Najednom, Marija je ugledala svjetlost.
En: Suddenly, Marija spotted a light.

Hr: Bila je to svjetiljka čuvara parka koji je patrolirao područjem.
En: It was the park ranger's lantern patrolling the area.

Hr: Sigurno i polako, vodili su ih natrag do glavnog puta.
En: Safely and slowly, the ranger led them back to the main path.

Hr: Nakon sigurnog povratka kući, Ivan, Marija i Marko bili su zahvalni na svojoj pustolovini, ali i na pouci koju su naučili.
En: After safely returning home, Ivan, Marija, and Marko were grateful for their adventure, but also for the lesson they had learned.

Hr: Shvatili su da se priroda treba poštovati, a pravila i oznake u parkovima treba uvijek slijediti.
En: They realized that nature should be respected, and that the rules and signs in parks should always be followed.

Hr: I na kraju, prijateljstvo i zajedništvo su ih održali tijekom cijele avanture – i to je ono što će pamtiti najviše od svega.
En: In the end, it was their friendship and togetherness that got them through the whole adventure—and that's what they would remember most of all.


Vocabulary Words:
  • city: grad
  • decided: odlučili
  • famous: čuveni
  • adventure: avantura
  • nature: priroda
  • backpacks: ruksaci
  • excitement: uzbuđenje
  • destination: odredište
  • beautiful: ljepša
  • pictures: slike
  • clear: čista
  • blue: plava
  • waterfalls: slapovi
  • greenery: zelenilo
  • admiring: divili se
  • photographs: fotografirali
  • strayed: udaljili
  • main: glavne
  • lost: izgubili
  • rustling: šum
  • bushes: grmlje
  • raced: brže zakucala
  • observed: promatrali
  • curious: znatiželjni
  • calmly: mirno
  • respect: poštovanjem
  • darkness: mračilo
  • safely: sigurno
  • lesson: pouka
  • followed: slijediti
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca