Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Polish: Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-and-found-a-pierogi-festival-adventure/ Story Transcript: Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna to przyjaciele...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-and-found-a-pierogi-festival-adventure
Story Transcript:
Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna to przyjaciele z liceum.
En: Andrzej, Anna, and Katarzyna are friends from high school.
Pl: Mieszkają w różnych miastach Polski, ale co roku spotykają się na Festiwalu Pierogów w Krakowie.
En: They live in different cities in Poland, but every year they meet at the Pierogi Festival in Krakow.
Pl: To jest ich ulubiona tradycja.
En: This is their favorite tradition.
Pl: Pewnego dnia, podczas Festiwalu Pierogów, Andrzej, Anna i Katarzyna postanowili zwiedzić Stare Miasto.
En: One day, during the Pierogi Festival, Andrzej, Anna, and Katarzyna decided to explore the Old Town.
Pl: W pewnym momencie zgubili się w labiryncie uliczek.
En: At one point, they got lost in the maze of narrow streets.
Pl: Nie mogli zrozumieć, gdzie są.
En: They couldn't understand where they were.
Pl: Byli w centrum, ale wszystko się różniło.
En: They were in the center, but everything seemed different.
Pl: To było jak zagubienie się w innym świecie.
En: It was like getting lost in a different world.
Pl: Wzdłuż uliczek były kolorowe kamienice.
En: Along the streets were colorful townhouses.
Pl: Były też małe sklepiki z pamiątkami.
En: There were also small souvenir shops.
Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna szukali drogi powrotnej.
En: Andrzej, Anna, and Katarzyna were looking for the way back.
Pl: Pytali o drogę, ale ludzie nie rozumieli ich.
En: They asked for directions, but people didn't understand them.
Pl: Wszędzie słyszeli tylko język polski, ale to był dziwny Krakowski dialekt.
En: Everywhere they heard only Polish language, but it was a strange Krakow dialect.
Pl: Nagle Katarzyna ujrzała coś.
En: Suddenly, Katarzyna spotted something.
Pl: Był to mały plac.
En: It was a small square.
Pl: W środku placu znajdowała się studnia.
En: In the middle of the square was a well.
Pl: Katarzyna, Andrzej i Anna podszedli do niej.
En: Katarzyna, Andrzej, and Anna approached it.
Pl: Tam, na dnie studni, zobaczyli coś fantastycznego.
En: There, at the bottom of the well, they saw something fantastic.
Pl: Był to stary mapa Starego Miasta!
En: It was an old map of the Old Town!
Pl: Odczytali mapę i odkryli, gdzie są.
En: They read the map and discovered where they were.
Pl: Byli bardzo zadowoleni.
En: They were very pleased.
Pl: Szybko odnaleźli drogę powrotną.
En: They quickly found their way back.
Pl: Wrócili na Festiwal Pierogów.
En: They returned to the Pierogi Festival.
Pl: Kiedy wrócili na festiwal, mieli wielką ucztę.
En: When they returned to the festival, they had a great feast.
Pl: Jedli różne rodzaje pierogów.
En: They ate various kinds of pierogi.
Pl: Był to dla nich szczęśliwy dzień.
En: It was a happy day for them.
Pl: Są zadowoleni, że przyjaźń przetrwała ten mały przygoda.
En: They were glad that their friendship survived this small adventure.
Pl: Co więcej, zrozumieli, że muszą uczyć się wiele języków.
En: Furthermore, they understood that they needed to learn many languages.
Pl: Nigdy nie wiedzą, kiedy mogą się zgubić ponownie.
En: They never know when they may get lost again.
Pl: Ale teraz wiedzą, że razem mogą poradzić sobie z każdym problemem.
En: But now they know that together they can handle any problem.
Pl: A przygoda, którą przeżyli, była dla nich niezapomnianym doświadczeniem.
En: The adventure they had was an unforgettable experience for them.
Pl: To dodało im więcej odwagi na przyszłe przygody.
En: It gave them more courage for future adventures.
Pl: Od tamtej pory, za każdym razem, gdy gubią się na Festiwalu Pierogów, śmieją się z tego.
En: Since then, every time they get lost at the Pierogi Festival, they laugh about it.
Pl: Ale nigdy nie zapomną o tej pierwszej przygodzie w labiryncie uliczek Krakowa.
En: But they will never forget their first adventure in the maze of streets in Krakow.
Vocabulary Words:
- Andrzej: Andrzej
- Anna: Anna
- Katarzyna: Katarzyna
- friends: przyjaciele
- high school: liceum
- cities: miasta
- Poland: Polski
- meet: spotykają się
- Pierogi Festival: Festiwal Pierogów
- Krakow: Krakowie
- favorite: ulubiona
- tradition: tradycja
- explore: zwiedzić
- Old Town: Stare Miasto
- lost: zgubili się
- streets: uliczek
- different: różniło
- world: świecie
- colorful: kolorowe
- townhouses: kamienice
- souvenir shops: sklepiki z pamiątkami
- way back: drogi powrotnej
- asked: pytali
- directions: drogę
- language: język
- Krakow dialect: Krakowski dialekt
- square: plac
- well: studnia
- map: mapa
- adventure: przygodą
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti