Trascritto

Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure

5 apr 2024 · 13 min. 57 sec.
Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure
Capitoli

01 · Main Story

9 min. 25 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 17 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Polish: Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-and-found-a-pierogi-festival-adventure/ Story Transcript: Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna to przyjaciele...

mostra di più
Fluent Fiction - Polish: Lost and Found: A Pierogi Festival Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-and-found-a-pierogi-festival-adventure

Story Transcript:

Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna to przyjaciele z liceum.
En: Andrzej, Anna, and Katarzyna are friends from high school.

Pl: Mieszkają w różnych miastach Polski, ale co roku spotykają się na Festiwalu Pierogów w Krakowie.
En: They live in different cities in Poland, but every year they meet at the Pierogi Festival in Krakow.

Pl: To jest ich ulubiona tradycja.
En: This is their favorite tradition.

Pl: Pewnego dnia, podczas Festiwalu Pierogów, Andrzej, Anna i Katarzyna postanowili zwiedzić Stare Miasto.
En: One day, during the Pierogi Festival, Andrzej, Anna, and Katarzyna decided to explore the Old Town.

Pl: W pewnym momencie zgubili się w labiryncie uliczek.
En: At one point, they got lost in the maze of narrow streets.

Pl: Nie mogli zrozumieć, gdzie są.
En: They couldn't understand where they were.

Pl: Byli w centrum, ale wszystko się różniło.
En: They were in the center, but everything seemed different.

Pl: To było jak zagubienie się w innym świecie.
En: It was like getting lost in a different world.

Pl: Wzdłuż uliczek były kolorowe kamienice.
En: Along the streets were colorful townhouses.

Pl: Były też małe sklepiki z pamiątkami.
En: There were also small souvenir shops.

Pl: Andrzej, Anna i Katarzyna szukali drogi powrotnej.
En: Andrzej, Anna, and Katarzyna were looking for the way back.

Pl: Pytali o drogę, ale ludzie nie rozumieli ich.
En: They asked for directions, but people didn't understand them.

Pl: Wszędzie słyszeli tylko język polski, ale to był dziwny Krakowski dialekt.
En: Everywhere they heard only Polish language, but it was a strange Krakow dialect.

Pl: Nagle Katarzyna ujrzała coś.
En: Suddenly, Katarzyna spotted something.

Pl: Był to mały plac.
En: It was a small square.

Pl: W środku placu znajdowała się studnia.
En: In the middle of the square was a well.

Pl: Katarzyna, Andrzej i Anna podszedli do niej.
En: Katarzyna, Andrzej, and Anna approached it.

Pl: Tam, na dnie studni, zobaczyli coś fantastycznego.
En: There, at the bottom of the well, they saw something fantastic.

Pl: Był to stary mapa Starego Miasta!
En: It was an old map of the Old Town!

Pl: Odczytali mapę i odkryli, gdzie są.
En: They read the map and discovered where they were.

Pl: Byli bardzo zadowoleni.
En: They were very pleased.

Pl: Szybko odnaleźli drogę powrotną.
En: They quickly found their way back.

Pl: Wrócili na Festiwal Pierogów.
En: They returned to the Pierogi Festival.

Pl: Kiedy wrócili na festiwal, mieli wielką ucztę.
En: When they returned to the festival, they had a great feast.

Pl: Jedli różne rodzaje pierogów.
En: They ate various kinds of pierogi.

Pl: Był to dla nich szczęśliwy dzień.
En: It was a happy day for them.

Pl: Są zadowoleni, że przyjaźń przetrwała ten mały przygoda.
En: They were glad that their friendship survived this small adventure.

Pl: Co więcej, zrozumieli, że muszą uczyć się wiele języków.
En: Furthermore, they understood that they needed to learn many languages.

Pl: Nigdy nie wiedzą, kiedy mogą się zgubić ponownie.
En: They never know when they may get lost again.

Pl: Ale teraz wiedzą, że razem mogą poradzić sobie z każdym problemem.
En: But now they know that together they can handle any problem.

Pl: A przygoda, którą przeżyli, była dla nich niezapomnianym doświadczeniem.
En: The adventure they had was an unforgettable experience for them.

Pl: To dodało im więcej odwagi na przyszłe przygody.
En: It gave them more courage for future adventures.

Pl: Od tamtej pory, za każdym razem, gdy gubią się na Festiwalu Pierogów, śmieją się z tego.
En: Since then, every time they get lost at the Pierogi Festival, they laugh about it.

Pl: Ale nigdy nie zapomną o tej pierwszej przygodzie w labiryncie uliczek Krakowa.
En: But they will never forget their first adventure in the maze of streets in Krakow.


Vocabulary Words:
  • Andrzej: Andrzej
  • Anna: Anna
  • Katarzyna: Katarzyna
  • friends: przyjaciele
  • high school: liceum
  • cities: miasta
  • Poland: Polski
  • meet: spotykają się
  • Pierogi Festival: Festiwal Pierogów
  • Krakow: Krakowie
  • favorite: ulubiona
  • tradition: tradycja
  • explore: zwiedzić
  • Old Town: Stare Miasto
  • lost: zgubili się
  • streets: uliczek
  • different: różniło
  • world: świecie
  • colorful: kolorowe
  • townhouses: kamienice
  • souvenir shops: sklepiki z pamiątkami
  • way back: drogi powrotnej
  • asked: pytali
  • directions: drogę
  • language: język
  • Krakow dialect: Krakowski dialekt
  • square: plac
  • well: studnia
  • map: mapa
  • adventure: przygodą
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca