Lost and Found: A Mall Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost and Found: A Mall Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Indonesian: Lost and Found: A Mall Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-and-found-a-mall-adventure/ Story Transcript: Id: Pada suatu siang yang cerah di kota...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-and-found-a-mall-adventure
Story Transcript:
Id: Pada suatu siang yang cerah di kota Bandung, ada seorang gadis kecil bernama Siti.
En: On a bright afternoon in the city of Bandung, there was a little girl named Siti.
Id: Dia berumur delapan tahun, memiliki rambut hitam bergelombang dan mata yang cerah.
En: She was eight years old, with wavy black hair and bright eyes.
Id: Siti sangat senang pergi ke mall bersama ibunya.
En: Siti loved going to the mall with her mother.
Id: Hari itu, ibu Siti ingin membeli beberapa baju baru untuk Siti yang sedang bertumbuh.
En: That day, Siti's mother wanted to buy some new clothes for Siti, who was growing fast.
Id: Mereka berdua berjalan ke mall terbesar di Bandung yang bernama Mall Kembang.
En: The two of them walked to the largest mall in Bandung, called Mall Kembang.
Id: Mall ini sangat besar dengan empat lantai dan banyak sekali toko.
En: The mall was very big, with four floors and many shops.
Id: Begitu sampai di sana, ibu Siti menggenggam tangan Siti dengan erat, mengingatkannya supaya tidak pergi kemana-mana sendiri.
En: When they arrived, Siti's mother held her hand tightly, reminding her not to wander off.
Id: Saat berjalan melewati toko mainan, mata Siti tertarik dengan boneka beruang yang lucu di etalase.
En: As they walked past a toy store, Siti's eyes were drawn to a cute teddy bear doll in the display window.
Id: Tanpa sadar, dia melepaskan genggaman tangan ibunya dan berjalan mendekat ke toko mainan itu.
En: Unintentionally, she let go of her mother's hand and walked towards the toy store.
Id: Siti sangat asyik melihat-lihat mainan hingga tidak menyadari bahwa ibunya sudah berjalan jauh meninggalkannya.
En: Siti got so engrossed in looking at the toys that she didn't realize her mother had walked far away, leaving her alone.
Id: Setelah beberapa menit, Siti sadar bahwa ibunya tidak ada di sampingnya.
En: After a few minutes, Siti realized that her mother was not by her side.
Id: Dia mulai panik dan hatinya berdegup kencang.
En: She started to panic, and her heart was pounding.
Id: Ibu, Ibu, dimana kamu? teriaknya sambil berputar-putar mencari ibunya.
En: Mom, Mom, where are you? she shouted, spinning around looking for her mother.
Id: Namun, tidak ada jawaban.
En: But there was no response.
Id: Siti mulai berlari kesana-kemari, memanggil-manggil ibunya, tetapi ibunya tidak kunjung ditemukan.
En: Siti began to run around, calling for her mother, but she couldn't find her anywhere.
Id: Seorang satpam yang melihat Siti sendirian dan tampak ketakutan mendekatinya.
En: A security guard who saw Siti alone and scared approached her.
Id: Hai, kecil, kamu kenapa? Apa kamu tersesat? tanya satpam itu dengan lembut.
En: Hey, little one, what's wrong? Are you lost? the security guard asked gently.
Id: Siti mengangguk sambil menahan air mata.
En: Siti nodded, holding back her tears.
Id: Namaku Pak Joko, Tenang saja, saya akan membantu kamu menemukan ibumu, kata Pak Joko sambil mengambil radio komunikasi.
En: My name is Pak Joko. Don't worry, I will help you find your mother, Pak Joko said as he took out a communication radio.
Id: Pak Joko segera menghubungi pusat informasi dan mengumumkan ciri-ciri Siti sambil meminta ibunya untuk segera ke pusat informasi.
En: Pak Joko quickly contacted the information center and announced Siti's description, asking her mother to come to the information center.
Id: Mereka berdua kemudian duduk di bench dekat pusat informasi menunggu.
En: They both sat on a bench near the information center, waiting.
Id: Siti merasa sedikit lebih baik karena ada Pak Joko di sampingnya.
En: Siti felt a little better because Pak Joko was there with her.
Id: Setelah sepuluh menit yang terasa seperti berjam-jam bagi Siti, akhirnya ibunya datang berlari ke pusat informasi.
En: After what felt like hours to Siti, but was actually only ten minutes, her mother came running to the information center.
Id: Siti! Ibu sangat khawatir! Jangan pernah pergi sendirian lagi, kata ibunya sambil memeluk Siti dengan erat.
En: Siti! I was so worried! Never go off alone again, her mother said, hugging Siti tightly.
Id: Sejak hari itu, Siti jadi lebih hati-hati jika pergi ke tempat ramai.
En: Since that day, Siti has been more careful when going to crowded places.
Id: Ia selalu memegang tangan ibunya dan tidak berjalan-jauh sendiri.
En: She always holds her mother's hand and doesn't wander off alone.
Id: Siti juga belajar cara penting untuk selalu waspada dengan lingkungan sekitar.
En: Siti also learned the importance of staying alert to her surroundings.
Id: Dan tentu saja, Pak Joko menjadi pahlawan kecilnya di Mall Kembang, tempat petualangan yang tak akan pernah ia lupakan.
En: And of course, Pak Joko became her little hero in Mall Kembang, a place of adventure that she will never forget.
Vocabulary Words:
- new: baru
- bright: cerah
- waves: ombak
- grew: tumbuh
- whispered: berbisik
- alley: gang
- tucked: dicocokkan
- vaguely: secara samar
- dawned: tersadar
- hesitation: ragu
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti