Leap of Love: A Farm Boy's Bold Quest

2 dic 2023 · 16 min. 26 sec.
Leap of Love: A Farm Boy's Bold Quest
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 16 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Afrikaans: Leap of Love: A Farm Boy's Bold Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/leap-of-love-a-farm-boys-bold-quest/ Story Transcript: Af: In die hartjie van 'n...

mostra di più
Fluent Fiction - Afrikaans: Leap of Love: A Farm Boy's Bold Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/leap-of-love-a-farm-boys-bold-quest

Story Transcript:

Af: In die hartjie van 'n klein plaasdorp, waar die koeie loei en die haan elke oggend kraai, was daar 'n plek genaamd Die Melkstal.
En: In the heart of a small farm town, where the cows moo and the rooster crows every morning, there was a place called The Milk Stall.

Af: Hier het die dorp se mense hulle melk versameling gedoen en dit was 'n gewilde ontmoetingsplek vir oud en jonk.
En: Here, the town's people did their milk collection, and it was a popular meeting place for young and old.

Af: Net buite die stal het Lukas, 'n jong en ywerige boerseun, met 'n blink idee opgekom.
En: Just outside the stall, Lukas, a young and eager farm boy, came up with a bright idea.

Af: Lukas het groot drome gehad om die hart van die pragtige Johanna te wen, die dogter van die melkstal-eienaar.
En: Lukas had big dreams of winning the heart of the beautiful Johanna, the daughter of the milk stall owner.

Af: Haar lag was soos klokkies wat in die wind klingel, en haar blou oë het soos die helder somerhemel geskitter.
En: Her laughter was like bells ringing in the wind, and her blue eyes sparkled like the clear summer sky.

Af: Pieter, Lukas se beste vriend, was bewus van sy gevoelens vir Johanna en het dikwels probeer om hom met raad en dade te help.
En: Pieter, Lukas's best friend, was aware of his feelings for Johanna and often tried to help him with advice and actions.

Af: Eendag, net na sonsopkoms, het Lukas 'n plan beraam om vir Johanna te wys hoe sterk en dapper hy was.
En: One day, just after sunrise, Lukas devised a plan to show Johanna how strong and brave he was.

Af: Hy het besluit om een van die grootste uitdagings in Die Melkstal aan te pak: om oor 'n ry melkbakke te spring sonder om 'n enkele druppel te mors.
En: He decided to take on one of the biggest challenges at The Milk Stall: to jump over a row of milk pails without spilling a single drop.

Af: Dit was 'n toertjie wat nog niemand ooit kon regkry nie.
En: It was a feat no one had ever been able to accomplish.

Af: Met selfvertroue het hy Pieter genader om sy plan te verduidelik.
En: With confidence, he approached Pieter to explain his plan.

Af: Pieter het hom gewaarsku: "Lukas, dit klink gevaarlik.
En: Pieter warned him, "Lukas, this sounds dangerous.

Af: Jy wil nie voor Johanna se voete val nie.
En: You don't want to fall at Johanna's feet."

Af: " Maar Lukas was vasberade.
En: But Lukas was determined.

Af: "Nee, Pieter, dit sal werk.
En: "No, Pieter, it will work.

Af: Johanna sal sien ek is nie net nog 'n boerseun nie.
En: Johanna will see I'm not just another farm boy."

Af: "Die middag het aangebreek, en die son het oor Die Melkstal gehang soos 'n groot, goudgeel bal.
En: The afternoon arrived, and the sun hung over The Milk Stall like a big, golden ball.

Af: Terwyl Johanna besig was om die vars melk te sorteer, het Lukas die geleentheid aangegryp.
En: While Johanna was busy sorting the fresh milk, Lukas seized the opportunity.

Af: Hy het aan die begin van die ry melkbakke gaan staan en diep asemgehaal, gereed om te spring.
En: He stood at the beginning of the row of milk pails, took a deep breath, and prepared to jump.

Af: Toe hy begin hardloop, het sy hart wild in sy bors gedreun.
En: As he began to run, his heart pounded wildly in his chest.

Af: Met 'n kragtige sprong het hy die eerste bak misgeloop, maar tot sy skrik voel hy hoe sy voet gly toe hy op die tweede een land.
En: With a powerful leap, he missed the first pail but to his dismay, he felt his foot slip as he landed on the second one.

Af: Voordat hy kon reageer, het hy geval en sy been deur die deksel van die volgende melkbak gesteek.
En: Before he could react, he fell and his leg stuck through the lid of the next milk pail.

Af: Lukas het vasgesit!
En: Lukas was stuck!

Af: Johanna het dadelik gehardloop om te sien wat gebeur het.
En: Johanna immediately ran to see what had happened.

Af: Daar vind sy Lukas, rooi in die gesig en half in 'n melkbak begrawe.
En: There she found Lukas, red-faced and half buried in a milk pail.

Af: Pieter, wat naby was, het geskater van die lag.
En: Pieter, who was nearby, burst into laughter.

Af: In plaas van kwaad te wees, het Johanna haar hand uitgesteek om Lukas te help.
En: Instead of being angry, Johanna reached out her hand to help Lukas.

Af: Met 'n groot glimlag het sy gesê: "Lukas, jy het nie nodig om my te beïndruk met sulke toertjies nie.
En: With a big smile, she said, "Lukas, you don't need to impress me with such stunts.

Af: Ek hou reeds van jou vir wie jy is.
En: I already love you for who you are."

Af: "Lukas se hart het gesing.
En: Lukas's heart sang.

Af: Met Johanna se hulp en 'n paar trekke van Pieter het hulle hom bevry uit die melk se kloue.
En: With Johanna's help and a few tugs from Pieter, they freed him from the clutches of the milk.

Af: Van daardie dag af het Lukas nooit weer probeer om onnodig te spog nie.
En: From that day on, Lukas never tried to show off unnecessarily again.

Af: Hy het geleer dat ware indrukke gemaak word deur egtheid, nie roemryke stunttoertjies nie.
En: He learned that true impressions are made by authenticity, not flashy stunt performances.

Af: Die verhaal van Lukas en die melkbak het 'n geliefde staaltjie in Die Melkstal geword.
En: The story of Lukas and the milk pail became a beloved tale at The Milk Stall.

Af: En Lukas?
En: And Lukas?

Af: Hy het nie net Johanna se hart gewen nie, maar ook die respek van almal in die dorp deur te wys hoe 'n mens kan lag oor jouself en opstaan na 'n val – selfs al is dit in 'n melkbak.
En: He not only won Johanna's heart, but also the respect of everyone in the town by showing how one can laugh at themselves and rise after a fall—even if it's in a milk pail.


Vocabulary Words:
  • small: klein
  • farm: plaas
  • town: dorp
  • milk: melk
  • collection: versameling
  • meeting: ontmoeting
  • young: jonk
  • old: oud
  • stall: stal
  • bright: blink
  • dreams: drome
  • laughter: lag
  • bells: klokkies
  • ringing: klingel
  • wind: wind
  • sparkled: geskitter
  • summer: somer
  • sky: hemel
  • best: beste
  • friend: vriend
  • feelings: gevoelens
  • advice: raad
  • actions: dade
  • challenges: uitdagings
  • jump: spring
  • spilling: mors
  • single: enkele
  • drop: druppel
  • feat: toertjie
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca