Trascritto

Lake Bled's Unplanned Dip: A Friendship Tale

18 feb 2024 · 15 min. 28 sec.
Lake Bled's Unplanned Dip: A Friendship Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 29 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: Lake Bled's Unplanned Dip: A Friendship Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lake-bleds-unplanned-dip-a-friendship-tale/ Story Transcript: Sl: Nekoč je bil čaroben kraj, obdan...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: Lake Bled's Unplanned Dip: A Friendship Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lake-bleds-unplanned-dip-a-friendship-tale

Story Transcript:

Sl: Nekoč je bil čaroben kraj, obdan z visokimi gorami in zelenimi gozdovi, imenovan Bled.
En: Once upon a time, there was a magical place surrounded by high mountains and green forests, called Bled.

Sl: Sredi tega kraja je ležalo zrcalno jezero z majhnim otokom v sredini, na katerem je stal ponosno stari cerkev.
En: In the middle of this place lay a mirror-like lake with a small island in the center, on which stood the old church proudly.

Sl: Na topel in sončen dan so trije prijatelji, Ana, Luka in Maja, odšli na izlet k temu čudovitemu jezeru.
En: On a warm and sunny day, three friends, Ana, Luka, and Maja, went on a trip to this wonderful lake.

Sl: Ana, ki je bila vedno navdušena nad fotografiranjem, ni mogla upreti priložnosti, da bi posnela popoln selfie s cerkvijo v ozadju.
En: Ana, who was always enthusiastic about photography, couldn't resist the opportunity to take a perfect selfie with the church in the background.

Sl: Stopila je na rob jezera, dvignila telefon in poskušala ujeti pravi kot za popolno sliko.
En: She stepped to the edge of the lake, raised her phone, and tried to capture the perfect angle for the photo.

Sl: Ampak oh, nesreča se je zgodila! Anin telefon je zdrsnil iz rok in z glasnim pljuskom pristal v jezeru.
En: But oh, an accident happened! Ana's phone slipped from her hands and landed in the lake with a loud splash.

Sl: Ana, vsa prestrašena, je zakričala, ko je videla, kako se njen dragoceni telefon počasi potaplja v vodo.
En: Terrified, Ana screamed as she watched her precious phone slowly sinking into the water.

Sl: Luka in Maja sta hitro stekla do Ane, ko sta slišala njen klic na pomoč.
En: Upon hearing her call for help, Luka and Maja quickly ran to Ana.

Sl: "Brez skrbi, Ana, nekako ga bomo dobili nazaj," je pomirjevalno rekel Luka.
En: "Don't worry, Ana, we'll find a way to get it back," reassured Luka.

Sl: Pogledal je okoli in zagledal visoko vejo.
En: He looked around and spotted a high branch.

Sl: "Tole uporabimo za ribiško palico," je predlagal, ko jo je odtrgal z drevesa.
En: "Let's use this as a fishing rod," he suggested as he tore it off the tree.

Sl: Maja je slekla čevelj in s hitrimi gibi razvezala vezalko.
En: Maja took off her shoe and swiftly untied the lace.

Sl: "To bo naša vrvica," je rekla, ko je vezalko vezala na konico veje.
En: "This will be our fishing line," she said as she tied the lace to the end of the branch.

Sl: Z improvizirano ribiško palico v rokah je Luka previdno položil konček shoelace v vodo, poskušajoč občutiti telefon pod površino.
En: With the improvised fishing rod in hand, Luka carefully placed the lace into the water, trying to feel for the phone beneath the surface.

Sl: Bilo je kot iskanje zaklada v neznanem oceanu.
En: It was like searching for treasure in an unknown ocean.

Sl: Maja in Ana sta zadrževali dih, upajoč na uspeh.
En: Ana and Maja held their breath, hoping for success.

Sl: In potem, po nekaj napetih minutah, je Luka začutil rahel trzaj na vezalki.
En: And then, after a few tense moments, Luka felt a slight tug on the lace.

Sl: Počasi in previdno je začel dvigovati vejo, in kot iz čudeža se je ob koncu shoelace pojavil Anin telefon, kapljajoč z vodo, a v enem kosu.
En: Slowly and carefully, he began to lift the branch, and as if by magic, Ana's phone appeared at the end of the shoelace, dripping with water but still intact.

Sl: Ana je skočila od veselja in objela oba prijatelja.
En: Overjoyed, Ana jumped up and hugged both of her friends.

Sl: "Hvala, resnično sta moja heroja!" je vzkliknila s solzami olajšanja v očeh.
En: "Thank you, you are truly my heroes!" she exclaimed with tears of relief in her eyes.

Sl: Ko se je telefon posušil in začel delati, so skupaj ob jezeru naredili selfie - tokrat previdno, z vsi tremi nasmejanimi obrazi v okviru.
En: As the phone dried and started working again, they took a selfie by the lake - this time, carefully capturing all three smiling faces in the frame.

Sl: In tako se je končal dan poln trenutkov strahu in veselja; s prijateljstvom, ki je bilo močnejše kot katerakoli težava.
En: And so ended a day full of moments of fear and joy, with friendship that was stronger than any trouble.

Sl: Jezero Bled je bilo priča še eni zgodbi, ki bo ostala v spominu Ani, Luki in Maji za vedno.
En: Lake Bled bore witness to another story that would remain in the memories of Ana, Luka, and Maja forever.

Sl: In telefon? Ta bo naslednjič ostal varno v žepu, vsaj dokler ne bo čas za varno sliko ob čudovitem razgledu.
En: As for the phone? It would stay safely in the pocket next time, at least until it was time for a safe picture with a beautiful view.


Vocabulary Words:
  • magical: čaroben
  • surrounded: obdan
  • mirror-like: zrcalno
  • island: otok
  • proudly: ponosno
  • enthusiastic: navdušena
  • opportunity: priložnosti
  • selfie: selfie
  • accident: nesreča
  • screamed: zakričala
  • precious: dragoceni
  • terrified: prestrašena
  • reassured: pomirjevalno
  • branch: veja
  • fishing rod: ribiško palico
  • swiftly: hitrimi
  • untied: razvezala
  • treasure: zaklada
  • beneath: pod
  • surface: površino
  • tug: trzaj
  • intact: v enem kosu
  • overjoyed: od veselja
  • relief: olajšanja
  • dripping: kapljajoč
  • frame: okviru
  • full: poln
  • witness: priča
  • remain: ostala
  • memories: spominu
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca