L'importanza delle lingue morte per i vivi

9 giu 2020 · 10 min. 21 sec.
L'importanza delle lingue morte per i vivi
Descrizione

Una cosa che si tende a tacere quando si parla dell'utilità di tradurre il greco e il latino è che la traduzione è l'unico modo che abbiamo di rievocare la...

mostra di più
Una cosa che si tende a tacere quando si parla dell'utilità di tradurre il greco e il latino è che la traduzione è l'unico modo che abbiamo di rievocare la voce delle passate stagioni, di 'dialogare' con spiriti illuminati vissuti secoli prima di noi. Certo che non si dice! Suona un po' troppo macabro, no? Così anche l'espressione "lingua morta" va evitata nel bel mezzo della società smart che viviamo. Eppure alla base di ogni forma di "humanitas" c'è questo: sapere ascoltare gli altri, sforzarsi di ricordarne la voce anche quando non ci sono più — nell'umana speranza di un' illuminazione per il nostro cammino.
mostra meno
Informazioni
Autore luca soverini
Sito -
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca