Journey of Hope: A Sibling Quest Through Old Dubrovnik
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Journey of Hope: A Sibling Quest Through Old Dubrovnik
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Croatian: Journey of Hope: A Sibling Quest Through Old Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/journey-of-hope-a-sibling-quest-through-old-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Andrej i Mira koračali...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/journey-of-hope-a-sibling-quest-through-old-dubrovnik
Story Transcript:
Hr: Andrej i Mira koračali su tihim ulicama starog Dubrovnika.
En: Andrej and Mira walked through the quiet streets of old Dubrovnik.
Hr: Grad je bio sjenka nekadašnje ljepote.
En: The city was a shadow of its former beauty.
Hr: Kameniti zidovi obrastali su mahovinom, dok su požutjelo lišće prekrivale staze.
En: The stone walls were covered with moss, while yellowed leaves blanketed the paths.
Hr: Bio je jesenji dan, a zrak je imao mješavinu morske soli i svježine opadanja.
En: It was an autumn day, and the air carried a mix of sea salt and the freshness of falling leaves.
Hr: "Moramo pronaći mamu," reče Andrej tiho, no odlučno.
En: "We have to find mom," said Andrej quietly, yet decisively.
Hr: Mira ga pogleda očima punim nade.
En: Mira looked at him with eyes full of hope.
Hr: Uvijek je vjerovala u bolju sutrašnjicu.
En: She always believed in a better tomorrow.
Hr: Putovanje kroz napušteni grad bilo je opasno.
En: The journey through the abandoned city was dangerous.
Hr: Vode je bilo malo, a hrana rijetkost.
En: Water was scarce, and food was a rarity.
Hr: Unatoč tome, Andrej je bio odlučan.
En: Despite this, Andrej was determined.
Hr: Nosio je strah duboko u sebi, ali Mira mu je davala snagu.
En: He carried his fear deep inside, but Mira gave him strength.
Hr: "Neki ljudi kažu da su je vidjeli na drugom kraju grada," spomenu Mira.
En: "Some people say they saw her on the other side of the city," mentioned Mira.
Hr: Andrej ju je pažljivo slušao.
En: Andrej listened carefully.
Hr: Razmišljao je o izboru pred njima - sigurniji put ili kratak, ali opasan prolaz.
En: He contemplated the choice before them - a safer route or a short but dangerous passage.
Hr: "Ovaj opasan je previše rizičan, ali možda brži," rekao je.
En: "This dangerous one is too risky, but maybe faster," he said.
Hr: No, Mira je samo klimnula glavom.
En: Yet, Mira simply nodded.
Hr: "Zajedno smo," rekla je jednostavno.
En: "We're together," she said simply.
Hr: Odlučili su.
En: They decided.
Hr: Krenuli su opasnom stazom, kojom su dominirali ostaci prošlih sukoba i ruševine.
En: They took the dangerous path dominated by the remnants of past conflicts and ruins.
Hr: Svaki korak bio je oprezan, svaki zvuk ih je držao na oprezu.
En: Every step was cautious, every noise kept them alert.
Hr: Sreli su neobičnog čovjeka - prepredenog sakupljača.
En: They encountered an unusual man - a cunning scavenger.
Hr: Izgledao je kao da zna sve što se događa.
En: He seemed to know everything that was happening.
Hr: "Tražite nekoga?
En: "Are you looking for someone?"
Hr: " upitao je, gledajući ih oštrim očima.
En: he asked, watching them with sharp eyes.
Hr: Andrej je znao, morao je riskirati.
En: Andrej knew he had to take a risk.
Hr: Pokušao je pregovarati, koristeći posljednje zalihe hrane da bi došao do informacija.
En: He tried to negotiate, using the last of their food supplies to obtain information.
Hr: Ispalo je da su te informacije neprocjenjive.
En: It turned out that this information was priceless.
Hr: "Vaša majka je živa.
En: "Your mother is alive.
Hr: Ali je daleko," reče čovjek.
En: But she is far away," the man said.
Hr: Dok je Andrej upijao te riječi, Mira je osjetila novu nadu.
En: As Andrej absorbed these words, Mira felt a new hope.
Hr: Zajedno su odlučili nastaviti prema tome dijelu grada.
En: Together, they decided to continue towards that part of the city.
Hr: To im je dalo svrhu.
En: It gave them purpose.
Hr: Andrej je postao otvoreniji prema riziku, zahvalan na sestrinoj vedrini.
En: Andrej became more open to risk, grateful for his sister's cheerfulness.
Hr: Kad su krenuli dalje, znali su da ih čeka još mnogo izazova.
En: As they moved forward, they knew many challenges awaited them.
Hr: No, s nadom i ujedinjenim srcima, osjetili su da će obitelj opet biti zajedno.
En: But with hope and united hearts, they felt that their family would be together again.
Hr: Miris jeseni donio im je novi početak.
En: The scent of autumn brought them a new beginning.
Vocabulary Words:
- quiet: tihim
- shadow: sjenka
- moss: mahovinom
- blanketed: prekrivale
- scarce: malo
- rarity: rijetkost
- contemplated: razmišljao
- remnants: ostaci
- conflicts: sukoba
- ruins: ruševine
- cautious: oprezan
- alert: oprezu
- unusual: neobičnog
- cunning: prepredenog
- scavenger: sakupljača
- sharp: oštrim
- negotiate: pregovarati
- supplies: zalihe
- priceless: neprocjenjive
- absorbed: upijao
- challenges: izazova
- united: ujedinjenim
- freshness: svježine
- purpose: svrhu
- grateful: zahvalan
- cheerfulness: vedrini
- decidedly: odlučno
- scarcity: malo
- determined: odlučan
- surmise: pretpostavlja
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company