Jewels of Fate: How a Market Encounter Changed Lives
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Jewels of Fate: How a Market Encounter Changed Lives
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: Jewels of Fate: How a Market Encounter Changed Lives Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/jewels-of-fate-how-a-market-encounter-changed-lives/ Story Transcript: It: Il sole splendeva alto...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jewels-of-fate-how-a-market-encounter-changed-lives
Story Transcript:
It: Il sole splendeva alto nel cielo quando Giulia sistemava con cura le sue creazioni sul banco di legno.
En: The sun was shining high in the sky as Giulia carefully arranged her creations on the wooden stall.
It: Il mercato artigianale nella Piazza delle Erbe a Verona era animato da colori vivaci e suoni allegri.
En: The artisan market in Piazza delle Erbe in Verona was alive with vibrant colors and cheerful sounds.
It: Le persone ridevano e parlavano, esplorando le bancarelle piene di oggetti unici.
En: People laughed and chatted, exploring the stalls filled with unique items.
It: Giulia era una giovane artista.
En: Giulia was a young artist.
It: Creava gioielli fatti a mano, mettendo il cuore in ogni pezzo.
En: She made handmade jewelry, putting her heart into each piece.
It: Ma si sentiva spesso ignorata.
En: But she often felt overlooked.
It: Sperava che questa giornata fosse diversa.
En: She hoped that today would be different.
It: Marco passeggiava senza fretta nel mercato.
En: Marco strolled leisurely through the market.
It: Era un imprenditore tecnologico in vacanza.
En: He was a tech entrepreneur on vacation.
It: Il suo lavoro era stressante e cercava un po' di pace.
En: His job was stressful, and he sought some peace.
It: Si fermò davanti al banco di Giulia, colpito dalla bellezza dei suoi gioielli.
En: He stopped in front of Giulia's stall, struck by the beauty of her jewelry.
It: "Buongiorno," disse Giulia con un sorriso timido.
En: "Good morning," Giulia said with a shy smile.
It: "Vuoi vedere qualcosa in particolare?"
En: "Would you like to see something in particular?"
It: Marco osservò attentamente i gioielli.
En: Marco carefully examined the jewelry.
It: "Sono bellissimi," rispose.
En: "They are beautiful," he replied.
It: "Li fai tu?"
En: "Do you make them?"
It: "Sì, li faccio tutti io," rispose Giulia, un po' sorpresa dall'interesse sincero di Marco.
En: "Yes, I make them all," Giulia responded, a bit surprised by Marco’s genuine interest.
It: "Ogni pezzo ha una storia."
En: "Each piece has a story."
It: "M'interessa sapere di più," disse Marco.
En: "I'm interested in hearing more," Marco said.
It: "Raccontami una di queste storie."
En: "Tell me one of these stories."
It: Giulia esitò per un momento.
En: Giulia hesitated for a moment.
It: Era abituata a persone che non ascoltavano.
En: She was used to people not listening.
It: Ma qualcosa in Marco la fece sentire a suo agio.
En: But something about Marco made her feel at ease.
It: Prese un piccolo ciondolo con una pietra blu e iniziò a parlare.
En: She picked up a small pendant with a blue stone and began to speak.
It: "Questa pietra viene dal mare," spiegò.
En: "This stone comes from the sea," she explained.
It: "Era un regalo di mio nonno.
En: "It was a gift from my grandfather.
It: Lui era un pescatore.
En: He was a fisherman.
It: Ho creato questo ciondolo pensando a lui e al mare."
En: I created this pendant thinking of him and the sea."
It: Marco ascoltava attentamente.
En: Marco listened attentively.
It: Sentiva una connessione con le parole di Giulia.
En: He felt a connection to Giulia's words.
It: Anche lui cercava qualcosa di significativo nella sua vita.
En: He too was searching for something meaningful in his life.
It: "Dovrei rallentare e trovare cose belle come queste," pensò Marco.
En: "I should slow down and find beautiful things like these," Marco thought.
It: "Forse questo è ciò che mi manca."
En: "Maybe this is what I’ve been missing."
It: "Sono davvero speciali," disse Marco, guardando Giulia negli occhi.
En: "They are truly special," Marco said, looking Giulia in the eyes.
It: "Vorrei comprare questo ciondolo."
En: "I would like to buy this pendant."
It: Giulia sorrise, toccata dalla sincerità di Marco.
En: Giulia smiled, touched by Marco's sincerity.
It: Lo impacchettò con cura e lo consegnò a lui.
En: She carefully wrapped it and handed it to him.
It: Marco pagò e poi, con un sorriso caldo, le disse: "Vuoi prendere un caffè con me?
En: Marco paid, then, with a warm smile, said to her, "Would you like to have coffee with me?
It: Mi piacerebbe parlare di più delle tue creazioni."
En: I would love to hear more about your creations."
It: Giulia accettò l'invito.
En: Giulia accepted the invitation.
It: Poco dopo, erano seduti a un tavolo di un caffè vicino, con il mercato animato ancora in sottofondo.
En: Soon, they were sitting at a table in a nearby café, with the lively market still in the background.
It: Parlarono per ore, scoprendo di avere molti interessi comuni.
En: They talked for hours, discovering many common interests.
It: Condividevano sogni e passioni, ridendo e trovando conforto l'uno nell'altra.
En: They shared dreams and passions, laughing and finding comfort in each other.
It: Quella giornata cambiò tutto per loro.
En: That day changed everything for them.
It: Giulia sentì una nuova ondata di fiducia e speranza, sapendo che il suo lavoro era apprezzato.
En: Giulia felt a new wave of confidence and hope, knowing her work was appreciated.
It: Marco, d'altra parte, imparò a godere delle piccole cose.
En: Marco, on the other hand, learned to enjoy the small things.
It: Il ciondolo che comprò da Giulia divenne un simbolo di questa scoperta.
En: The pendant he bought from Giulia became a symbol of this discovery.
It: La Piazza delle Erbe continuava a vivere la sua vita vibrante, ma per Giulia e Marco, aveva un nuovo significato.
En: Piazza delle Erbe continued its vibrant life, but for Giulia and Marco, it had a new meaning.
It: Tutto sembrava più luminoso, più pieno di possibilità.
En: Everything seemed brighter, fuller of possibilities.
It: E così, la semplice decisione di condividere una storia e rallentare un po' portarono a un incontro che cambiò le loro vite.
En: And so, the simple decision to share a story and slow down a bit led to an encounter that changed their lives.
Vocabulary Words:
- the sun: il sole
- the sky: il cielo
- high: alto
- to arrange: sistemare
- the creations: le creazioni
- the stall: il banco
- the artisan market: il mercato artigianale
- the colors: i colori
- the sounds: i suoni
- the laughs: le risate
- to explore: esplorare
- the unique items: gli oggetti unici
- the young artist: la giovane artista
- handmade: fatto a mano
- the heart: il cuore
- to hope: sperare
- to stroll: passeggiare
- leisurely: senza fretta
- the tech entrepreneur: l'imprenditore tecnologico
- the vacation: la vacanza
- stressful: stressante
- the pendant: il ciondolo
- the stone: la pietra
- the fisherman: il pescatore
- to wrap: impacchettare
- the invitation: l'invito
- the café: il caffè
- the background: il sottofondo
- the confidence: la fiducia
- to appreciate: apprezzare
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti