Jan's Accidental Adventure: Smiles in Amsterdam

5 set 2023 · 16 min. 59 sec.
Jan's Accidental Adventure: Smiles in Amsterdam
Capitoli

01 · Main Story

45 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 26 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Dutch: Jan's Accidental Adventure: Smiles in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/jans-accidental-adventure-smiles-in-amsterdam/ Story Transcript: Nl: In het bruisende Amsterdam woonde een man...

mostra di più
Fluent Fiction - Dutch: Jan's Accidental Adventure: Smiles in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/jans-accidental-adventure-smiles-in-amsterdam

Story Transcript:

Nl: In het bruisende Amsterdam woonde een man genaamd Jan.
En: In bustling Amsterdam lived a man named Jan.

Nl: Hij was een eenvoudige ziel, altijd gehuld in zijn oude vertrouwde blauwe jas.
En: He was a simple soul, always wrapped in his trusty old blue coat.

Nl: Op een mooie zonnige ochtend besloot Jan om een avontuurlijk fietstochtje door de stad te maken.
En: On a beautiful sunny morning, Jan decided to take an adventurous bike ride through the city.

Nl: Met zijn trouwe fiets stapte Jan op en begon hij vol goede moed aan zijn tocht.
En: Jan got on his trusty bicycle and started his journey in good spirits.

Nl: Al snel merkte hij dat het navigeren door de grachten een ware uitdaging was.
En: He soon noticed that navigating the canals was a real challenge.

Nl: De kronkelende straten en doolhof van grachten brachten hem in verwarring, maar hij zette door.
En: The winding streets and maze of canals confused him, but he persevered.

Nl: Op een gegeven moment reed Jan langs de rand van een gracht en raakte hij afgeleid door een groep toeristen die juist op dat moment een rondvaartboot instapten.
En: At one point, Jan drove along the edge of a canal and got distracted by a group of tourists who boarded a tour boat just at that moment.

Nl: "Wat een opwindend avontuur," dacht Jan.
En: "What an exciting adventure," Jan thought.

Nl: Hij wilde zo graag deel uitmaken van de gezelligheid en het gelach dat hij zonder erbij na te denken zijn fiets bij de aanlegsteiger neerzette en aan boord stapte.
En: He was so eager to be part of the fun and laughter that without thinking twice, he parked his bike at the dock and climbed aboard.

Nl: De passagiers keken verbaasd op toen Jan, met zijn verwarde blik, plotseling in hun gezelschap verscheen.
En: The passengers looked up in surprise when Jan, with his confused look, suddenly appeared in their company.

Nl: Ze begonnen te lachen en te wijzen, en Jan begreep niet waarom.
En: They started laughing and pointing, and Jan couldn't understand why.

Nl: Hij wist niet dat hij eigenlijk in de verkeerde boot terecht was gekomen.
En: Little did he know that he had actually ended up in the wrong boat.

Nl: Terwijl de rondvaartboot verder voer, begon Jan gretig te luisteren naar de gids die over de geschiedenis van Amsterdam vertelde.
En: As the tour boat sailed on, Jan eagerly listened to the guide tell about the history of Amsterdam.

Nl: Hij nam alles heel serieus en knikte instemmend terwijl hij probeerde elk woord in zich op te nemen.
En: He took everything very seriously and nodded in agreement as he tried to absorb every word.

Nl: De toeristen vonden het geweldig, het was een gratis komisch entertainment dat ze niet hadden verwacht.
En: The tourists loved it, it was a free comedy entertainment they did not expect.

Nl: Naarmate de boot dieper de grachten in voer, besefte Jan langzaam dat hij niet op de juiste plek was.
En: As the boat moved deeper into the canals, Jan slowly realized he wasn't in the right place.

Nl: Hij zag de straatnamen op de nauwe huizen langs de grachten en herkende ze als de straten waar hij had moeten fietsen.
En: He saw the street names on the narrow houses along the canals and recognized them as the streets where he should have cycled.

Nl: Maar het was al te laat, hij was gevangen in zijn toeristische avontuur.
En: But it was already too late, he was caught up in his touristic adventure.

Nl: Ondertussen gingen de passagiers van de boot helemaal op in Jan's onbedoelde komische act.
En: Meanwhile, the boat's passengers were engrossed in Jan's unintentional comedic act.

Nl: Ze vonden zijn verwarring en zijn oprechte enthousiasme werkelijk hilarisch.
En: They found his confusion and genuine enthusiasm really hilarious.

Nl: Ze applaudisseerden en moedigden hem aan terwijl hij onhandig rondliep op de boot, ervoor zorgend dat hij zijn evenwicht bewaarde.
En: They applauded and cheered him on as he clumsily moved around on the boat, making sure he kept his balance.

Nl: Uiteindelijk keerde de rondvaartboot terug naar de aanlegsteiger waar Jan per ongeluk was ingestapt.
En: Finally, the tour boat returned to the jetty where Jan had accidentally boarded.

Nl: Jan zette voorzichtig zijn voeten op de vaste grond en keek verward om zich heen.
En: Jan carefully put his feet on the solid ground and looked around confused.

Nl: Hij realiseerde zich dat hij in de war was geraakt door de grachten en per ongeluk in de toeristenboot terecht was gekomen.
En: He realized that he had been confused by the canals and accidentally ended up in the tourist boat.

Nl: De passagiers juichten en lachten terwijl Jan zijn fiets van de aanlegsteiger afhaalde.
En: The passengers cheered and laughed as Jan removed his bike from the jetty.

Nl: Hoewel Jan niet precies begreep waarom ze zo vrolijk waren, brachten hun vrolijke gezichten een glimlach op zijn gezicht.
En: Although Jan didn't quite understand why they were so happy, their happy faces brought a smile to his face.

Nl: Met een beetje verlegenheid liet Jan de grachten achter zich en vervolgde hij zijn fietstocht door Amsterdam.
En: With a bit of embarrassment, Jan left the canals behind and continued his bike ride through Amsterdam.

Nl: Hij was misschien verdwaald geraakt en per ongeluk beland in een hilarische situatie, maar hij had ook een onvergetelijke ervaring gehad en een glimlach op zoveel gezichten getoverd.
En: He might have gotten lost and accidentally ended up in a hilarious situation, but he'd also had an unforgettable experience and brought smiles to so many faces.

Nl: Vanaf die dag zou Jan altijd terugkijken op zijn avontuur in de toeristenboot als een herinnering aan de dag waarop hij, zij het per ongeluk, de harten van de mensen had verwarmd.
En: From that day on Jan would always look back on his adventure in the tourist boat as a reminder of the day when he warmed people's hearts, albeit accidentally.

Nl: En elke keer dat hij de grachten van Amsterdam zag, zou hij met een glimlach terugdenken aan zijn dwaze, maar toch bevredigende avontuur.
En: And every time he saw the canals of Amsterdam, he would think back with a smile on his silly, yet satisfying adventure.


Vocabulary Words:
  • Amsterdam: Amsterdam
  • Jan: Jan
  • man: man
  • blue: blauwe
  • coat: jas
  • bike: fiets
  • city: stad
  • canals: grachten
  • streets: straten
  • tourists: toeristen
  • boat: boot
  • adventure: avontuur
  • laugh: lach
  • confused: verward
  • guide: gids
  • history: geschiedenis
  • entertainment: entertainment
  • journey: tocht
  • winding: kronkelende
  • maze: doolhof
  • perplexed: in verwarring
  • moment: moment
  • boarded: ingestapt
  • cheered: juichten
  • surprise: verbaasd
  • embarrassment: verlegenheid
  • unforgettable: onvergetelijke
  • satisfying: bevredigende
  • smiles: glimlach
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca