Inspiration by the Sea: Love, Art, and Architecture in Bodrum
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Inspiration by the Sea: Love, Art, and Architecture in Bodrum
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Turkish: Inspiration by the Sea: Love, Art, and Architecture in Bodrum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/inspiration-by-the-sea-love-art-and-architecture-in-bodrum/ Story Transcript: Tr: Emre, Bodrum'un limanında...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/inspiration-by-the-sea-love-art-and-architecture-in-bodrum
Story Transcript:
Tr: Emre, Bodrum'un limanında yürüdü. Başında bir sürü düşünce vardı.
En: Emre walked along the harbor in Bodrum, his mind full of thoughts.
Tr: Birden renkli tablolar gözüne çarptı.
En: Suddenly, colorful paintings caught his eye.
Tr: Bunlar Ayşe'nin eserleriydi.
En: They were Ayşe's works.
Tr: Rüzgarın taşıdığı tuvalet kokusu ve deniz tuzu doluydu havada.
En: The air was filled with the scent of sea salt and the faint aroma of perfumes carried by the wind.
Tr: Emre, tüm bu güzelliklerin tadını çıkararak bir kafeye oturdu.
En: Emre sat at a café, enjoying all this beauty.
Tr: Gözleri denizde, zihni yeni projeler peşindeydi.
En: His eyes were on the sea, and his mind was chasing new projects.
Tr: Ayşe ise sahile dizilmiş tablolarını gözden geçiriyordu.
En: Meanwhile, Ayşe was reviewing her paintings displayed along the shore.
Tr: Resimleri yerli halkı ve turistleri cezbederdi.
En: Her artwork attracted both locals and tourists.
Tr: Ama bazıları onun sanatına sadece bir turistik eşya gözüyle bakardı.
En: However, some saw her art as just another tourist item.
Tr: Emre, Ayşe'yi izledi bir süre.
En: Emre watched Ayşe for a while.
Tr: Cesaretini toplayıp yanına gitti.
En: Gathering his courage, he approached her.
Tr: “Merhaba,” dedi Emre.
En: “Hello,” said Emre.
Tr: “Resimleriniz çok güzel. Bodrum’a olan aşkınızı hissedebiliyorum.”
En: “Your paintings are beautiful. I can feel your love for Bodrum.”
Tr: Ayşe gülümsedi, ama temkinliydi.
En: Ayşe smiled, but was cautious.
Tr: “Teşekkür ederim. Bodrum gerçekten ilham verici.”
En: “Thank you. Bodrum is indeed inspiring.”
Tr: Emre, “Ben de mimarım.” dedi içtenlikle.
En: “I’m an architect,” Emre said sincerely.
Tr: “Yeni bir proje için ilham arıyorum.”
En: “I am looking for inspiration for a new project.”
Tr: Ayşe, Emre’yi ilgilendiren şeyleri anlamak istedi.
En: Ayşe wanted to understand what intrigued Emre.
Tr: “Bodrum’da çok şey var keşfedilecek. Sen ne arıyorsun?” dedi.
En: “There’s so much to discover in Bodrum. What are you looking for?” she asked.
Tr: Bir hafta boyunca, Emre her gün Ayşe’nin yanına gitti. Onun nasıl çalıştığını izledi.
En: For a week, Emre visited Ayşe every day, observing how she worked.
Tr: Ayşe’nin fırça darbeleri, renkleri ve deniz kokusu, Emre'nin kalbinde bir iz bıraktı.
En: Ayşe's brushstrokes, her colors, and the scent of the sea left a mark on Emre's heart.
Tr: Ayşe de zamanla açıldı. Emre'ye Bodrum'un gizli hazinelerini anlattı. Emre’nin projelerine yeni bir gözle bakmasını sağladı.
En: Over time, Ayşe opened up to him, sharing Bodrum's hidden treasures and giving Emre a new perspective for his projects.
Tr: Bir gün, ani bir yağmur bastırdı.
En: One day, a sudden rainstorm hit.
Tr: Emre ve Ayşe, bir kafeteryanın tenteleri altına sığındı.
En: Emre and Ayşe took shelter under the awnings of a café.
Tr: O anı paylaştılar.
En: They shared that moment.
Tr: Yağmur sesleri, deniz dalgalarıyla birleşti. Derin bir sohbete daldılar.
En: The sound of the rain mingled with the sea waves, and they fell into a deep conversation.
Tr: “Senin bakış açın bana çok şey öğretti,” dedi Emre.
En: “Your perspective taught me a lot,” Emre said.
Tr: “Projeme yeni bir yön verebildim.”
En: “I was able to give my project a new direction.”
Tr: Ayşe heyecanla, “Çok sevindim Emre. Senin vizyonundan ilham almak güzel,” dedi.
En: Ayşe responded excitedly, “I’m so glad, Emre. It's wonderful to draw inspiration from your vision.”
Tr: Yağmur dindiğinde, Emre artık sadece mimar değil, ilham dolu bir arkadaş olarak ayrıldı Bodrum'dan.
En: When the rain stopped, Emre left Bodrum not only as an architect but also as a friend filled with inspiration.
Tr: Projesine Ayşe’nin tablolarındaki motifleri ekledi.
En: He incorporated motifs from Ayşe's paintings into his project.
Tr: Ayşe de sanatı için yeniden güç buldu.
En: Ayşe also found renewed strength for her art.
Tr: İkisinin de hikayesi, karşılıklı bir keşif ile taçlandı.
En: Their stories were crowned by a mutual exploration.
Tr: Bodrum’un mavi ve yeşil renkleri, Ayşe'nin kalbinde, Emre’nin zihin haritalarında birleşti.
En: The blue and green hues of Bodrum merged in Ayşe's heart and Emre's mental maps.
Tr: Bu, her ikisinin hayatında yeni bir başlangıç oldu.
En: This marked a new beginning in both of their lives.
Vocabulary Words:
- harbor: liman
- paintings: tablolar
- aroma: koku
- cautious: temkinli
- inspiration: ilham
- intrigued: ilgilenmiş
- shelter: sığınak
- awnings: tenteler
- mingled: birleşti
- incorporated: ekledi
- motifs: motifler
- renewed: yenilenmiş
- perspective: bakış açısı
- thoroughfare: geçit
- treasures: hazineler
- brushstrokes: fırça darbeleri
- scent: koku
- courage: cesaret
- crowded: kalabalık
- direction: yön
- conversed: sohbet etti
- exploration: keşif
- ventures: girişimler
- expression: ifade
- intricate: karmaşık
- diligence: çalışkanlık
- serenity: huzur
- authentic: özgün
- contemplation: düşünce
- immerse: dalmış
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company