Innovation Saved Eli & Yael's Orchard

30 giu 2024 · 14 min. 40 sec.
Innovation Saved Eli & Yael's Orchard
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 56 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hebrew: Innovation Saved Eli & Yael's Orchard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/innovation-saved-eli-yaels-orchard/ Story Transcript: He: העצים באורחן של אלי ויעל היו ירוקים...

mostra di più
Fluent Fiction - Hebrew: Innovation Saved Eli & Yael's Orchard
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/innovation-saved-eli-yaels-orchard

Story Transcript:

He: העצים באורחן של אלי ויעל היו ירוקים ושופעים.
En: The trees at Eli and Yael's orchard were green and lush.

He: שורות של עצי פרי, מוכנים לקטיף, נחו בשמש הקיץ הבוהקת.
En: Rows of fruit trees, ready for harvest, rested under the bright summer sun.

He: זמזום הדבורים נשמע סביב והפירות הבשלים הפיצו ריח מתוק.
En: The buzz of bees was audible around, and the ripe fruits emitted a sweet fragrance.

He: אלי עמד באמצע השדה.
En: Eli stood in the middle of the field.

He: הזיעה נגרה ממנו כשהוא ביקר את הפועלים.
En: Sweat dripped from him as he checked on the workers.

He: "צריך לוודא שהכל יעבור חלק," חשב בקול.
En: "We need to ensure everything goes smoothly," he thought out loud.

He: אלי תמיד דאג על הצלחת העסק המשפחתי.
En: Eli always worried about the success of the family business.

He: יעל הייתה בקרבת מקום.
En: Yael was nearby.

He: היא החזיקה בספר על חקלאות מודרנית.
En: She was holding a book about modern agriculture.

He: "אלי, יש לי רעיונות חדשים!
En: "Eli, I have new ideas!"

He: " היא קראה בנלהבות.
En: she called out enthusiastically.

He: "למה לא נשתמש בשיטות חדשות?
En: "Why don't we use new methods?

He: זה ישפר את היבול.
En: It will improve the yield."

He: "אלי הביט בה בספק.
En: Eli looked at her skeptically.

He: "השיטות שלנו עובדות כבר שנים," הוא אמר.
En: "Our methods have worked for years," he said.

He: "למה לשנות?
En: "Why change?"

He: "אבל יעל התעקשה.
En: But Yael was persistent.

He: "בלי חידושים, האורחן לא ישגשג בעתיד," היא אמרה בתקיפות.
En: "Without innovation, the orchard won't thrive in the future," she said firmly.

He: היא ידעה שהיא חייבת לשכנע אותו.
En: She knew she had to convince him.

He: יום אחד, הופיעה בעיה.
En: One day, a problem arose.

He: מחלה פגעה במספר עצים.
En: A disease affected several trees.

He: היה צריך להחליט במהירות איך להציל את היבול.
En: A quick decision needed to be made on how to save the crop.

He: אלי ויעל עמדו מול הבעיה.
En: Eli and Yael faced the problem together.

He: "צריך פתרון מיידי," אמר אלי.
En: "We need an immediate solution," Eli said.

He: יעל נזכרה במשהו שקראה בספר.
En: Yael remembered something she had read in the book.

He: "אולי נשלב את השיטות המסורתיות עם משהו חדש," היא הציעה.
En: "Maybe we can combine traditional methods with something new," she suggested.

He: אחרי מחשבה קצרה, אלי הסכים.
En: After a brief thought, Eli agreed.

He: הם עבדו יחד, משתמשים בשיטות המסורתיות של אלי ביחד עם הרעיונות החדשים של יעל.
En: They worked together, using Eli's traditional methods along with Yael's new ideas.

He: בעבודה משותפת הם הצליחו להציל את היבול.
En: Through their joint effort, they managed to save the crop.

He: הם עמדו בסוף היום, מביטים על העצים הירוקים והבריאים.
En: At the end of the day, they stood, looking at the green and healthy trees.

He: אלי הביט ביעל ואמר, "שיטות חדשות לא תמיד גרועות.
En: Eli looked at Yael and said, "New methods aren't always bad."

He: " יעל חייכה והוסיפה, "וניסיון ישן שווה זהב.
En: Yael smiled and added, "And old experience is worth gold."

He: "מכאן והלאה, הם שילבו את הניסיון עם החידושים.
En: From then on, they combined experience with innovation.

He: זו הייתה השנה הטובה ביותר שלהם.
En: It was their best year yet.

He: האורחן פרח.
En: The orchard flourished.

He: אלי למד לפתוח את ליבו לרעיונות חדשים, ויעל הבינה את החשיבות של המסורת.
En: Eli learned to open his heart to new ideas, and Yael understood the importance of tradition.

He: יחד הם בנו עתיד טוב יותר.
En: Together, they built a better future.

He: הקיץ ההוא נשאר בזיכרונם כהוכחה לשיתוף פעולה.
En: That summer remained in their memory as proof of their collaboration.

He: השדה היה שקט, אבל בלבם, ידעו שהם עשו את הדבר הנכון.
En: The field was quiet, but in their hearts, they knew they had done the right thing.


Vocabulary Words:
  • orchard: אורחן
  • lush: שופעים
  • harvest: קטיף
  • audible: נשמע
  • fragrance: ריח
  • sweat: הזיעה
  • smoothly: חלק
  • enthusiastically: בנלהבות
  • yield: יבול
  • sceptically: בספק
  • persistent: התעקשה
  • innovation: חידושים
  • thrive: ישגשג
  • disease: מחלה
  • affected: פגעה
  • solution: פתרון
  • immediate: מיידי
  • traditional: מסורתיות
  • brief: קצרה
  • joint: משותפת
  • flourished: פרח
  • collaboration: שיתוף פעולה
  • method: שיטות
  • experience: ניסיון
  • fields: שדה
  • modern: מודרנית
  • convinced: לשכנע
  • memory: זיכרונם
  • buzz: זמזום
  • dripped: נגרה
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca