Trascritto

Impersonating Adventure: When Bence Became the Accidental Guide

14 nov 2024 · 15 min. 58 sec.
Impersonating Adventure: When Bence Became the Accidental Guide
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 46 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: Impersonating Adventure: When Bence Became the Accidental Guide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-14-23-34-02-hu Story Transcript: Hu: Az őszi nap meleg fénye...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: Impersonating Adventure: When Bence Became the Accidental Guide
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-14-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: Az őszi nap meleg fénye gyengéden simogatta a fák sárga és piros levelű koronáját, ahogy Bence, Réka és Gergő megérkeztek a híres magyar termálfürdőbe.
En: The warm light of the autumn sun gently caressed the yellow and red-leaved crowns of the trees as Bence, Réka, and Gergő arrived at the famous Hungarian thermal spa.

Hu: A levegő, tele párával, különös keveréket adott a hely varázsának.
En: The air, filled with steam, added a peculiar mix to the place's charm.

Hu: Bence izgatott volt.
En: Bence was excited.

Hu: Tudta, hogy Réka is örül majd ennek a napnak, és titokban remélte, hogy elkápráztathatja őt.
En: He knew that Réka would also enjoy this day, and he secretly hoped he could impress her.

Hu: A fürdő bejáratánál már sorakoztak az emberek, várták a híres idegenvezetőt, akinek a hírneve messze földre eljutott.
En: At the entrance of the spa, people were already lined up, waiting for the famous tour guide whose reputation had spread far and wide.

Hu: Bence hallott róla, de azt nem sejtette, hogy ma különleges szerep jut neki.
En: Bence had heard about him, but did not suspect that today he would play a special role.

Hu: Ahogy beléptek a fürdő területére, Bence kihúzta magát, és próbálta megmutatni legjobb oldalát.
En: As they entered the spa's grounds, Bence straightened up and tried to show his best side.

Hu: Réka nevetve hagyta, hogy Bence a fürdő történetéről beszéljen, habár néha kissé homályos dolgokat mondott.
En: Réka laughed and let Bence talk about the spa's history, even though he sometimes said vague things.

Hu: "Réka, tudod, hogy ez a hely már a római idők óta híres?
En: "Réka, did you know this place has been famous since Roman times?

Hu: Naponta kétszer gyógyították itt a katonákat a vízzel," mondta Bence, lelkesen hadonászva.
En: They healed soldiers here twice a day with the water," said Bence, enthusiastically gesticulating.

Hu: Gergő, aki mindig kedvelte a bolondos helyzeteket, nevetett, ahogy figyelte barátját.
En: Gergő, who always enjoyed silly situations, laughed as he watched his friend.

Hu: De ekkor érkezett az igazi bonyodalom.
En: But then came the real complication.

Hu: Egy csoport turista köréjük gyűlt, és valaki azt hitte, Bence az idegenvezető.
En: A group of tourists gathered around them, and someone mistook Bence for the tour guide.

Hu: "Kezdheti a túrát, fiatalember!
En: "You can start the tour, young man!"

Hu: " - mondta egy idősebb hölgy, és Bence számára világossá vált, mi történt.
En: said an older lady, and Bence realized what had happened.

Hu: Zavarba ejtő pillanat következett, de csak egy másodpercre.
En: An embarrassing moment followed, but only for a second.

Hu: Bence, hogy lenyűgözze Rékát, úgy döntött, játékosan folytatja a szereplést.
En: To impress Réka, Bence decided to playfully continue the act.

Hu: "Igen, persze!
En: "Yes, of course!

Hu: Jöjjenek csak követni engem!
En: Just follow me!"

Hu: " - szólította meg a turistákat.
En: he addressed the tourists.

Hu: Réka egy pillanatra meghökkent, de aztán a szórakozottság vette át az uralmat arcán.
En: Réka was momentarily taken aback, but then amusement took over her expression.

Hu: Bence elkezdte mesélni a fürdő "történelmét", mindenféle részleteket kitalálva a helyről.
En: Bence began recounting the "history" of the spa, inventing all sorts of details about the place.

Hu: "És itt van az a híres kő, amit maga Mátyás király hozott ide!
En: "And here is the famous stone brought here by King Mátyás himself!"

Hu: " - mutatott Bence egy véletlenszerű sziklára.
En: Bence pointed to a random rock.

Hu: A csoport szemei csillogtak, Réka nevetett, Gergő pedig már szinte könnyezett.
En: The group's eyes sparkled, Réka laughed, and Gergő was almost in tears from laughter.

Hu: De Bence egyre jobban beleélte magát.
En: But Bence got more and more into it.

Hu: Éppen akkor, amikor már a sokadik kitalált történetnél tartott, megérkezett az igazi idegenvezető, egy sármos úr, diplomás történész.
En: Just when he was on yet another made-up story, the real tour guide, a charming gentleman and a historian with a degree, arrived.

Hu: "Szóval, ki az, aki eltulajdonította a munkámat?
En: "So, who has stolen my job?"

Hu: " - kérdezte mosolyogva, mintha maga is élvezné a helyzetet.
En: he asked with a smile, as if he too was enjoying the situation.

Hu: Bence széles vigyorral fordult felé.
En: Bence turned to him with a wide grin.

Hu: "Csak helyettesítettem egy kicsit," válaszolt könnyedén.
En: "Just filling in a bit," he replied casually.

Hu: A csoportból kitört a nevetés, Réka is beállt melléjük.
En: Laughter erupted from the group, and Réka joined in with them.

Hu: "Tudod, Bence, a te verziód sokkal szórakoztatóbb volt," mondta Réka huncut mosollyal.
En: "You know, Bence, your version was much more entertaining," said Réka with a mischievous smile.

Hu: Gergő bólogatott, még mindig mosolyogva.
En: Gergő nodded, still smiling.

Hu: A nap végére Bence rádöbbent, nem a tudásával nyerte el Réka tetszését, hanem azzal, hogy önmaga volt.
En: By the end of the day, Bence realized he hadn't won Réka's admiration with knowledge, but by being himself.

Hu: Boldogan mentek haza a napfényes őszi délutánban, tudva, hogy a következő fürdőlátogatás sem lesz unalmas.
En: They went home happily in the sunny autumn afternoon, knowing that their next spa visit wouldn't be boring either.


Vocabulary Words:
  • caressed: simogatta
  • peculiar: különös
  • charm: varázsának
  • gesticulating: hadonászva
  • complication: bonyodalom
  • embarrassing: zavarba ejtő
  • impress: elkápráztat
  • taken aback: meghökkent
  • amusement: szórakozottság
  • recounting: mesélni
  • inventing: kitalálva
  • sparkled: csillogtak
  • historian: történész
  • degree: diplomás
  • stolen: eltulajdonította
  • casually: könnyedén
  • erupted: kitört
  • mischievous: huncut
  • admiration: tetszését
  • lined up: sorakoztak
  • grounds: területére
  • show: megnutti
  • vague: homályos
  • healed: gyógyították
  • tourists: turista
  • act: szereplést
  • degree: diplomás
  • playfully: játékosan
  • filling in: helyettesítettem
  • realized: rődöbbent
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca