Hungarian Delights: Overcoming Challenges in Budapest
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Hungarian Delights: Overcoming Challenges in Budapest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hungarian: Hungarian Delights: Overcoming Challenges in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hungarian-delights-overcoming-challenges-in-budapest/ Story Transcript: Hu: Árpád hosszú repülőút után botorkálva szállt ki...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hungarian-delights-overcoming-challenges-in-budapest
Story Transcript:
Hu: Árpád hosszú repülőút után botorkálva szállt ki a budapesti repülőtéren.
En: Árpád stumbled out of the Budapest airport after a long flight.
Hu: Tengerentúli utazása elsődleges célja az volt, hogy megtanulja a nehezen kiejthető hangzókat és mássalhangzókat, amelyek az ő anyanyelvétől annyira különböznek.
En: The primary purpose of his overseas trip was to learn the difficult-to-pronounce sounds and consonants that were so different from his native language.
Hu: Még mielőtt Budapest poros utcáira lépett volna, csettintett a nyelvével és mosolygott.
En: Before he even stepped onto the dusty streets of Budapest, he clicked his tongue and smiled.
Hu: A város vibrálása, a zuhogó eső, amint az öregebb épületek kövezetéről visszapattant, mindez szinte érezhetően pulzált a levegőben.
En: The vibrancy of the city, the pouring rain as it bounced off the cobblestones of the older buildings, all seemed palpable in the air.
Hu: Ekkor érezte először magát igazán túlterheltnek.
En: It was then that Árpád truly felt overwhelmed.
Hu: Árpád úgy érezte, mintha hatalmas hegyet kellene megmásznia.
En: It was as if he had to climb a massive mountain.
Hu: Végül is, Budapest volt az a hely, ahol mindent meg kellett tanulnia.
En: After all, Budapest was the place where he had to learn everything.
Hu: A szállása a pesti oldalon volt, egy kis szoba egy történelmi épületben a Váci utcán.
En: His accommodation was on the Pest side, a small room in a historic building on Váci Street.
Hu: Szép belvárosi rész, ahol szembejött a magyar kultúra minden szeglete.
En: A beautiful downtown area where every corner showcased Hungarian culture.
Hu: Azon a napon, amikor először húzott be a helyi étterembe, a "Búsuló Juhász" névre hallgató helyre, ahol a helyiek híresen jó táplálékot fogyasztanak, elszántan vágott bele a tanulásba.
En: On the day he first entered the local restaurant named "Búsuló Juhász" where the locals famously enjoyed good food, he eagerly immersed himself in his studies.
Hu: Rendelt egy levest gulyásból, amit egy korsó hideg sörrrel nyomott le.
En: He ordered a goulash soup, which he washed down with a pitcher of cold beer.
Hu: Minden falat és korty után próbálta megidézni a szavakat, amiket magyar barátai tanítottak neki.
En: After each bite and sip, he tried to recall the words his Hungarian friends had taught him.
Hu: Egy falat gulyás, egy szó.
En: One bite of goulash, one word.
Hu: Egy korty sör, egy újabb szó.
En: One sip of beer, another word.
Hu: Árpád problémája az volt, hogy túlságosan elmerült a magába szőtt kis játékában, hogy észre se vette, hogyan telnek múló az órák.
En: Árpád's problem was that he became too engrossed in his little game, so much so that he didn't notice the passing hours.
Hu: Épp a huszadik korty sörétől vakmerő lett, amikor megpróbált egy tört mondatot kihegyezni a száján.
En: Emboldened by his twentieth sip of beer, he attempted to utter a broken sentence.
Hu: A pincér csupán mosolyogva bólintott, majd az asztalra csapott, és hangosan nevetett, amikor Árpád azon kapta magát, hogy az étlap helyett a WC táblát olvassa fel.
En: The waiter simply nodded with a smile, then slapped the table and burst out laughing as Árpád realized he was reading the restroom sign instead of the menu.
Hu: Hosszú napok és sok vicces, néha zavarba ejtő pillanat után, Árpád elkezdte érteni és kiejteni a magyar szavakat.
En: After long days and many amusing, sometimes embarrassing moments, Árpád started to understand and pronounce Hungarian words.
Hu: Bár a hangzás még mindig nem volt tökéletes, de már örömmel csatlakozott a helyiek beszélgetéséhez és élvezte a magyar konyha különleges ízvilágát.
En: Though his pronunciation was still not perfect, he happily joined conversations with the locals and enjoyed the unique flavors of Hungarian cuisine.
Hu: Az étteremben eltöltött ideje során nem csupán a nyelvet, hanem a magyar kultúrát és ízeket is megszerette.
En: Over the course of his time spent in the restaurant, he grew to love not only the language but also the Hungarian culture and flavors.
Hu: Bár nem volt könnyű, Árpád felfedezte, hogy még a legnehezebb kihívások is legyőzhetőek: az idegen nyelv, a táplálék, de főleg a saját félelmei.
En: Though it wasn't easy, Árpád discovered that even the most difficult challenges can be overcome - the foreign language, the food, and most importantly, his own fears.
Hu: Budapest, a csodálatos város és annak emberei, a Búsuló Juhász étterem, az egész kaland egy hosszú, alázatos emberi tapasztalat volt - mindnyájunk számára, aki egy kicsit nyitottabbá válik egy másik kultúra iránt.
En: Budapest, the wonderful city and its people, the Búsuló Juhász restaurant - the whole adventure was a long, humbling human experience for all of us who become a little more open to another culture.
Vocabulary Words:
- Árpád: Árpád
- Budapest: Budapest
- airport: repülőtér
- flight: repülőút
- overseas trip: tengerentúli utazás
- difficult-to-pronounce: nehezen kiejthető
- sounds: hangzók
- consonants: mássalhangzók
- native language: anyanyelv
- dusty streets: poros utcák
- clicked his tongue: csettintett a nyelvével
- vibrancy: vibrálás
- pouring rain: zuhogó eső
- cobblestones: kövezet
- older buildings: öregebb épületek
- overwhelmed: túlterhelt
- massive mountain: hatalmas hegy
- accommodation: szállás
- Pest side: pesti oldal
- historic building: történelmi épület
- Váci Street: Váci utca
- downtown area: belvárosi rész
- Hungarian culture: magyar kultúra
- local restaurant: helyi étterem
- good food: jó táplálék
- goulash soup: gulyásleves
- cold beer: hideg sör
- bite: falat
- sip: korty
- utter: kimond
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti